"لقد عرفت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía
        
    • He conocido
        
    • supe
        
    • Conozco a
        
    • Conocí a
        
    • he sabido
        
    • Lo sé
        
    • Ya sé
        
    • Descubrí
        
    • Me enteré
        
    • Conocía a
        
    • Sabías
        
    • Vi
        
    • Me he enterado
        
    - No Sabía que el agua fuera tan escasa. - Ahora lo sabe. Open Subtitles لم أكن أعرف صعوبة الحصول على الماء هنا لقد عرفت الآن
    Sabía que ella lo lograría. Y también sabe hacer del té una ceremonia apropiada. Open Subtitles لقد عرفت بأنها يمكنها أن تجلبها الى هنا والشاى لا يقع ايضا
    Y en otros momentos Sabía que donde estuviera mi madre estaría mi hogar. Open Subtitles في أوقات أخرى لقد عرفت أن بيتي هو حيث توجد أمي
    Incluso estando aquí, es decir, en los últimos días He conocido altísimos niveles de comportamiento obsesivo que jamás imaginé. TED وحتى كوني هنا. أعني في اليومين الأخيرين، لقد عرفت مستويات لهواجس السلوك لم أفكر بها بتاتاً.
    Ya sabes, lo supe desde el primer momento en que te Vi. Open Subtitles اتعلمين لقد عرفت هذا منذ اللحظة الاولى التي رأيتك فيها
    Conozco a Javed Sahab desde que vine a Mumbai hace 25 años, TED لقد عرفت السيد جافيد منذ أن قدمت إلى مومباي قبل ٢٥ سنة.
    No sé cómo decirles esto... pero Conocí a su hijo en Vietnam. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبركما بهذا لقد عرفت ابنكما في فيتنام
    Usted Sabía, por supuesto, que Su Majestad haría esta visita sorpresa, ¿verdad? Open Subtitles لقد عرفت, بالطبع أن جلالته كان سيقوم بهذه الزيارة المفاجئة?
    Yo también Sabía que, cuando conociera a alguien... ..tendría que luchar un poco por ella... Open Subtitles لقد عرفت ايضا انه عندنا اقابل احد ما سوف احارب من أجلها قليلا
    Sabía que esta era un misión de la que no regresaría y valía la pena un último desafío, Helen. Open Subtitles لقد عرفت ذلك و كنت عازماً على أن أقوم به كان الأمر يستحق التضحية يا هيلين
    Sabía que si empezaba una pelea ahí, saldría en su defensa, y si salía en su defensa, le diría la verdad. Open Subtitles لقد عرفت ذلك اذا ما بدات بذكر الامور الصعبة هناك ستدافعين عنها وإن دافعتِ عنها ربما ستخبرك الحقيقة
    Sabía que si se hacía público, destruiría su vida, así que tomé este trabajo para asegurarme que el video nunca surgiera. Open Subtitles لقد عرفت أنّه لو انتشر، فإنّه سيُدمّر حياتها، لذا قبلتُ بهذه الوظيفة للتأكّد أن لا ينتشر ذلك الشريط.
    Sabía que había un motivo por el que me he lavantado vomitando. Open Subtitles لقد عرفت أن هنـالك شيء جعلني أستيقظ وأنا أحس بالغثيان.
    He conocido mujeres desde una punta de este glaciar a la otra. Open Subtitles لقد عرفت نساء من بداية أول نهر جليدى إلى أخره.
    Bulkhead es la bola de demolicion mas dura que He conocido, y Ratchet es un gran doctor... el mejor. Open Subtitles بدون شك، أيتها الطفلة بالكهيد، الهادم قوي لقد عرفت في أي وقت، أن راتشيد طبيب كبير..
    supe que mi hijo estaba en problemas de nuevo cuando llamé a su apartamento. Open Subtitles لقد عرفت فقط أن إبني وقع في مشكلة مجدداً عندما إتصلتُ بشقته
    Conozco a arqueros profesionales, de lo mejorcito. Open Subtitles لقد عرفت بعض رماة السهام الجيدين
    Conocí a un muchacho que nació exactamente el mismo día. Open Subtitles لقد عرفت شخصا ولد بالضبط فى مثل ذلك التاريخ
    he sabido por un amigo que tenemos a un músico ruso. Open Subtitles لقد عرفت من صديق لي ان لدينا موسيقي هنا من روسيا
    Lo sé. Dios me lo ha mostrado. Vino un angel en mis sueños. Open Subtitles ـ مريم لقد عرفت الرب أعلمني فقد جائني ملاكه في حُلم
    No quiero hacer nada contigo. Ya sé lo suficiente. Open Subtitles انا لا اريد ان افعل اى شئ لك لقد عرفت ما فيه الكفاية
    Hace una semana Descubrí que un demonio ha secuestrado a mi hermana. Open Subtitles لقد عرفت منذ بضعة أسابيع . أن مشعوذ قد خطف شقيقتي
    Primero Me enteré que mi hijo había estado en el World Trade Center la mañana del 11 de septiembre de 2001. TED لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001
    Ella Conocía a cientos de hombres, ¿no? Era muy sensual. Open Subtitles لقد عرفت ملايين الرجال، كانت مثيرة للغاية
    Vamos Cheryl, tu Sabías como era este negocio cuando nos metiste en esto Open Subtitles بحقك شيريل لقد عرفت كيف تسير هذه الاعمال عندما ادخلتنا اليها
    Me he enterado de que han perdido a un hombre de campo. Open Subtitles لقد عرفت أنك خسرت أحد عملائك الميدانيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus