"لقد علمت أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • Sabías que
        
    • Un pajarito me dijo que
        
    Sabía que los asesinatos del 63 los cometió la misma... persona que en el 33. Open Subtitles لقد علمت أن الجرائم عام 1963 كانت عن طريق نفس الشخص في 1933
    No es que esto deba importar, pero Sabía que el hijo de Anna tenía necesidades especiales. TED وغير ذلك، لقد علمت أن ابن آنا من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Sabía que pasaría esto. Tienes que seguirlas. Open Subtitles لقد علمت أن هذا سيحصل يجب أن تذهبي خلفهم
    Sabía que un hombre no podría dar consejos como una mujer Open Subtitles لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء
    Sabías que los Titanes iban a por los Ancianos, ¿verdad? Open Subtitles لقد علمت أن الجبابرة كانوا يسعون خلف الشيوخ ، أليس كذلك ؟
    Yo Sabía que Brett era un egocéntrico. Open Subtitles لقد علمت أن بريت مغرور لقد علمت أنه كذلك
    Es un hueco temporal. ¡Sabía que había algo más! Open Subtitles إنه جيب زمني لقد علمت أن هنالك شيئا آخر هناك
    Sabía que éste era tu destino desde la primera vez que llamaste mi atención. Open Subtitles لقد علمت أن هذا سيكون قدرك من أن أسترعت إنتباهى
    Sabía que había algo diferente antes de comenzar a disparar. Open Subtitles لقد علمت أن هنالك شيئاً مختلفاً قبل أن أطلق النيران
    Cariño, Sabía que podrías lograrlo. Siempre lo supe. Open Subtitles أوه حلوتي لقد علمت أن في استطاعتك أن تفعليها أنا دائما علمت
    Sí, quiero decir, Sabía que iba a ser difícil. Open Subtitles .. نعم ، أعني لقد علمت أن الأمر سيكون قاسٍ
    Dios, Sabía que esto iba a ser una tontería. Open Subtitles ربّاه, لقد علمت أن هذا سيكون هراءًا كبيرًا.
    Sabía que Haber era muy bueno, así que me trasladé al Borealis. Open Subtitles لقد علمت أن هابر من الطراز الأعلى لذا انتقلت الى البولاريز
    Cuando esos cerebritos de UCLA inventaron Internet Sabía que acabaría atrapado como una rata. Open Subtitles لقد علمت أن هذا سيحصل عندما أخترعت الأنترنت أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ
    Sabía que debía haber implicado alguien de la empresa. Open Subtitles لقد علمت أن أضحوكه الشركه هذا كان لابد أن يكون متورطاً
    Sabía que los chalecos no iban a ser reciclados. Open Subtitles لقد علمت أن السترات لن يتم إعاده تدويرها
    Sabía que Junior llevaba un arma, pero nunca me había dado cuenta de que su trabajo fuera tan peligroso. Open Subtitles لقد علمت أن الصغير يحمل سلاح, ولكنى لم ألاحظ قط أن عمله خطير بهذا الشكل.
    Bueno, Sabía que teníamos un contrato repentino, pero no podía creer que fueras tú. Open Subtitles حسنـًا,لقد علمت أن الشركة قامت بتوظيف أحدهُم ولكن لا أستطيع أن أصدق انها أنتِ
    Cuando me la vendiste, Sabías que era una porquería. Open Subtitles لقد علمت أن هذا المنزل قطعة نفاية عندما قمت ببيعه لى
    ¿Sabías que tenía una hermana y que tú tenías una hija y no me lo dijiste? Open Subtitles لقد علمت أن لديّ أخت وأن لديك ابنة ولم تخبرني؟
    Escucha, linda. Un pajarito me dijo que cierra tu sucursal. Eso me hizo recordar nuestro trato. Open Subtitles اسمعي، لقد علمت أن فرعكم سيغلق و يجب أن نتحدث عن إتفاقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus