"لقد كانا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eran
        
    • Estaban
        
    • Han estado
        
    • Estuvieron
        
    • Han sido
        
    • Fueron
        
    Eran la Reina y el príncipe Albert. Open Subtitles لقد كانا الملكة والأمير ألبرت الحقيقيين.
    Los dos Eran maestros de escuela. Ambos profesaban una moral muy estricta. Open Subtitles لقد كانا كلاهما معلمين بالمدرسة، وكان لكليهما سلوكيات اخلاقية صارمة
    Estaban discutiendo, no entendí lo que decían pero él la empujaba con mucha furia. Open Subtitles لقد كانا يتعاركان، لم أفهم ماذا كانا يقولان لكنّه كان يدفعها بعنف
    Estaban hablando como si fueran viejos amigos. Open Subtitles لقد كانا يتحدثان كأنهما صديقان حميمان.
    Quiero decir, ella se veía tan afectada cuando lo vio con Anya. pienso que tal vez... se Han estado acostando juntos. Open Subtitles أفصد , لقد بدت متألمة عندما رأته مع آنيا , أعتقد أنه ربما لقد كانا يتضاجعان
    Estuvieron en sincronía por un tiempo, pero después la perdieron. TED لقد كانا في تزامن لمدة، ثم انحرف كلاهما عن الآخر.
    Ellos Eran pacientes pulmonares y viciados en drogas... sufriendo de edema pulmonar... y abstinencia de heroína. Open Subtitles .. لقد كانا مرضى بالرئة و مدمني مخدرات .. يعانون من تراكم السوائل في الرئة و معاناة من التوقف عن تعاطي الهيروين
    Los que iban pidiendo ¡Eran bastante raros! Open Subtitles لقد كانا يتضرعان بطريقة مختلفة و غير تقليدية
    Bueno, Eran 2. Ahora hay 2 más. Open Subtitles حسنا لقد كانا اثنين لا كان هناك اثنان آخرين
    Eran el decorado de todas las canciones, las bellas canciones de la guerra. Open Subtitles لقد كانا في خلفية كل الأغاني، أغاني الأمس الجميلة
    Eran unos padres ejemplares. Un accidente de coche en Canadá. Open Subtitles لقد كانا والدين صالحين كانت حادثة تصادم سيارة في كندا
    Está mejor que asignársela a Christian; Eran gemelos. Open Subtitles ذلك أفضل من إعطاءها لكريستيان لقد كانا توأمين
    Estaban tan unidas. Open Subtitles في الحقيقة لقد كانا مرتبطتان ببعضهما ارتباطا وثيقا
    Estaban a cargo de la investigación. Considérelos fuera del caso. Open Subtitles لقد كانا يترأسان التحقيقات عليك أن تعتبرهما خارجها من الآن
    Bien, de acuerdo con la novia, Estaban en el balcón cuando tuvieron una riña. Open Subtitles حسنأً، طبقاً لكلام الصديقة لقد كانا فى الشرفة عندما بدءا الشجار
    Estaban hablando sobre pasaportes, después se Fueron juntos. Open Subtitles لقد كانا يتحدثان عن جواز سفر و بعد ذلك خرجا سوية
    No estaba en su auto. Pero vi lo que Estaban haciendo. Open Subtitles لا, لقد كانا في سيارته, لكن كان واضحا ما يفعلونه بما فيه الكفاية
    Ellos Han estado de muy buen humor. Pueden ser otros motivos. Open Subtitles لقد كانا في مزاج جيد بشكل ملفت وقد تكون أمور أخرى ..
    No, no, no, Han estado aquí. Se que Han estado aquí. Open Subtitles لا ، لا ، لا لقد كانا هنا أعلم انهما كانا هنا
    Tus padres Han estado juntas más tiempo que eso. Open Subtitles لقد كانا مع بعضهما 10 سنين والداك كانا مع بعضهما أكثر من ذلك
    Estuvieron hablando en la plataforma de observación. Open Subtitles لقد كانا يتحدثان فى عربة الملاحظة
    Los últimos 2 días Han sido los peores de mi vida. Open Subtitles لقد كانا اليومان الأخيرين أكثر سوءا في حياتِي.
    Otros dos grandes dirigentes también fallecieron recientemente, a saber, el Presidente Cheddi Jagan de Guyana y el ex Primer Ministro de Jamaica, Sr. Michael Manley, quienes Fueron también ilustres estadistas. UN ولقـــــد رحل عن عالمنا مؤخرا قائدان عظيمان آخران هما السيــــد تشدي جاغان رئيس جمهورية غيانا، والسيد مايكل مانلي رئيس وزراء جامايكا. لقد كانا سياسيين مرموقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus