"لقرارات الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las resoluciones de la Asamblea General
        
    • las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
        
    • las decisiones de la Asamblea General
        
    • las decisiones adoptadas por la Asamblea General
        
    • las resoluciones de las Naciones Unidas
        
    • resoluciones de la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General en sus resoluciones
        
    • diversas resoluciones de la Asamblea General
        
    • las resoluciones de esta Asamblea
        
    • varias resoluciones de la Asamblea General
        
    • las resoluciones aprobadas por la Asamblea
        
    Instamos al estricto cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General acerca de este asunto. UN ونحن نحث على الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة في هذا الشأن.
    También creemos que esta Oficina debe seguir en la Sede para que pueda desarrollar sus actividades de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General. UN كما نعتقد أنه ينبغي إبقاء المكتب في المقر، ليتمكن من ممارسة أنشطته وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Prepara la recapitulación de las resoluciones de la Asamblea General en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يعد مجملا لقرارات الجمعية العامة باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Manifestó su reconocimiento a la secretaría por sus propuestas y por su labor de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la UNCTAD sobre el tema. UN وأعرب عن تقديره لﻷمانة لمقترحاتها وما تضطلع به من عمل وفقا لقرارات الجمعية العامة واﻷونكتاد فيما يتصل بالموضوع.
    las decisiones de la Asamblea General deben ser obligatorias para el Consejo, sobre todo las que tienen un apoyo abrumador. UN ولا بد لقرارات الجمعية العامة أن تكون ملزمة للمجلس، ولا سيما القرارات التي تلقى تأييدا ساحقا.
    Esta se utiliza en el sentido amplio, no sólo en el sentido estricto de la capacitación, y reitera el carácter intersectorial de las resoluciones de la Asamblea General. UN واستعمل بمعناه العام، وليس بمعناه الضيق الذي يقتصر على التدريب، ويعكس الطابع المتعدد القطاعات لقرارات الجمعية العامة.
    Por desgracia, no siempre se aplican las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión. UN ولﻷسف لا يتم دائما الامتثال لقرارات الجمعية العامة واللجنة.
    Velar por que se cumplan las resoluciones de la Asamblea General y los reglamentos, las reglamentaciones y las políticas de las Naciones Unidas; UN كفالة الامتثال لقرارات الجمعية العامة وﻷنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها وسياساتها؛
    Ha dado además un alcance excesivo a las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك أعطت مدى مفرطا لقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Ese panorama general debe tener un carácter visionario y, por lo tanto, alejarse de la letra de las resoluciones de la Asamblea General. UN ولا بد أن تتسم هذه النظرة بطابع رؤيوي وأن تنأى من ثم عن اللغة العملية لقرارات الجمعية العامة.
    Al respecto, Madagascar ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General sobre una moratoria a la exportación de minas. UN وبشأن هذه النقطة اﻷخيرة، صوتت مدغشقر تأييــــدا لقرارات الجمعية العامة بشأن وقف لتصدير اﻷلغام.
    Esto indica claramente el profundo desprecio de Israel por las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina. UN ويدل هذا بوضوح على عدم اعتبار اسرائيل الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن قضية فلسطين.
    Tratar de externalizarla involucrando en ello a mercenarios, en contra de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General, complicará la situación. UN ولن يؤدي تدويلها بإشراك المرتزقة الذي يشكل انتهاكا لقرارات الجمعية العامة إلا إلى تعقيد الحالة.
    Ese personal debe eliminarse gradualmente de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General al respecto. UN وأعرب عن وجوب التوقف تدريجيا عن الاستعانة بهؤلاء الموظفين وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Esta conducta significa una falta de respeto rayana en el desprecio hacia las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وينطوي هذا السلوك على عدم احترام يكاد يكون تحديا لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Al cursar esa invitación, Francia actuó en pleno cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General sobre Nueva Caledonia. UN وعند إصدار هذه الدعوة، كانت فرنسا تتصرف في إطار الامتثال التام لقرارات الجمعية العامة بشأن كاليدونيا الجديدة.
    La Comisión pide que continúen las conversaciones entre la Secretaría y el Instituto hasta llegar a una solución que sea conforme a las resoluciones de la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة أن تستمر المناقشات بين الأمانة العامة والمعهد حتى إيجاد حل وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Además, hasta la fecha Indonesia no ha cumplido con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، لم تفلح اندونيسيا حتى اﻵن في الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Esa protección y asistencia también puede prestarse a las personas desplazadas, según proceda, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويمكن أيضا تقديم تلك الحماية والمساعدة إلى النازحين حيثما كان ذلك مناسبا ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El PNUD también facilitará la coordinación en el plano nacional, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN كما سييسر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنسيق على المستوى القطري، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El orador señala que, si las decisiones de la Asamblea General han de adoptarse únicamente sobre la base de consideraciones financieras, no será necesario contar con un mecanismo tan costoso, al servicio solamente de objetivos políticos. UN وأشار إلى أنه إذا كان لا بد لقرارات الجمعية العامة من أن تقوم على أساس الاعتبارات المالية فقط، فليست هناك حاجة لمثل هذه اﻵلية المكلفة، التي لا تخدم إلا أغراضا سياسية.
    La Administración debe cumplir las decisiones adoptadas por la Asamblea General y cualquier desviación de dichas decisiones ha de ser aprobada por los Estados Miembros. UN ويجب على الإدارة أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة وأن أي ابتعاد عنها يجب أن يحظى بموافقة الدول الأعضاء.
    Reiteró la disposición de su Gobierno a examinar todos los planes susceptibles de conducir a una solución definitiva de la controversia sobre la soberanía de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas aplicables a esta cuestión. UN وكرر الإعراب عن استعداد حكومته لمناقشة جميع المخططات التي من شأنها أن تؤدي إلى حل نهائي للنـزاع على السيادة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بذلك الموضوع.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en actividad hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، يتم توجيه إشعارات للدول الأعضاء بشأن اشتراكاتها المقررة في البعثات العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    La oficina del UNITAR en Nueva York se inauguró en octubre de 1996, de conformidad con diversas resoluciones de la Asamblea General y la decisión de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN 56 - فُتح مكتب المعهد بنيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 1996، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرر اتخذه مجلس أمناء المعهد.
    Sólo el diálogo racional, sin condiciones a priori de ambas partes, nos permitirá avanzar hacia el cumplimiento definitivo de las resoluciones de esta Asamblea y del Comité de descolonización. UN ولن نتمكن من إحراز التقدم صوب التنفيذ النهائي لقرارات الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار إلا بالحوار الرشيد، دون أي شروط مسبقة من أي طرف.
    Hay casos concretos, como el de Gibraltar, en los que, de conformidad con varias resoluciones de la Asamblea General, debe aplicarse el principio de la integridad territorial. UN وأضاف أن هناك حالات محددة، مثل حالة جبل طارق، ينبغي أن يطبق عليها مبدأ السلامة الإقليمية، وفقاً لقرارات الجمعية العامة المختلفة.
    1. El Gobierno de Sri Lanka atribuye especial importancia al cumplimiento de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, incluida la resolución 46/51 del 9 de diciembre de 1991. UN ١ - تعلق حكومة سري لانكا أهمية كبرى على التنفيذ العملي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، بما فيها القرار ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus