"لقوانين وسياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del derecho y la política
        
    • sobre derecho y política
        
    • del derecho y las políticas
        
    • las disposiciones como la política
        
    • de leyes y políticas
        
    • la legislación y la política
        
    • el derecho y la política
        
    • de las leyes y políticas
        
    • derecho y la política de
        
    • sobre legislación y política
        
    • la legislación y las políticas
        
    • de las políticas y las leyes
        
    Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de crear instituciones y capacidades para una aplicación eficaz del derecho y la política de la competencia. UN وشدّد المشاركون على الحاجة لبناء المؤسسات والقدرات، والتنفيذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    Mecanismos de esta índole deberían facilitar la eficaz aplicación del derecho y la política de la competencia. UN كما ينبغي لهذا النوع من الآليات أن يسهِّل التنفيذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    i) La adecuada formulación y aplicación del derecho y la política de la competencia; UN التصميم المناسب لقوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها؛
    3. i) Consultas y conversaciones relativas a los exámenes sobre derecho y política de la competencia realizados por otros expertos, examen de la Ley modelo, y estudios relacionados con las disposiciones del Conjunto de Principios y Normas; UN 3- `1` المشاورات والمناقشات التي ستتناول استعراضات الأقران لقوانين وسياسات المنافسة؛ ومراجعة القانون النموذجي؛ والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    El taller para jueces se inscribe en el marco de fortalecimiento de la capacidad institucional para la aplicación efectiva del derecho y las políticas de la competencia elaborado por la UNCTAD. UN وتدخل حلقة العمل الخاصة بالقضاة ضمن إطار الأونكتاد لبناء القدرات المؤسسية بغية الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    Tanto las disposiciones como la política en materia de vivienda deben tener plenamente en cuenta las necesidades especiales de esos grupos. UN وينبغي لقوانين وسياسات اﻹسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Estamos comprometidos con la eliminación de la discriminación y de la violencia contra la mujer, con la plena participación en pie de igualdad de las mujeres en todos los niveles de los procesos de adopción de decisiones y con la pronta aplicación de leyes y políticas que respondan a las cuestiones de género. UN ونلتزم بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة وبالمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة على جميع مستويات عمليات صنع القرار والتنفيذ العاجل لقوانين وسياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    El octavo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos ofreció un marco en el que la UNCTAD pudo llevar a cabo un examen voluntario entre homólogos sobre la legislación y la política de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y sus ocho Estados miembros. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    i) La adecuada formulación y aplicación del derecho y la política de la competencia; UN التصميم المناسب لقوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها؛
    iii) Examen entre homólogos del derecho y la política de la competencia de Serbia; UN استعراض النظراء لقوانين وسياسات المنافسة الصربية
    i) La adecuada formulación y aplicación del derecho y la política de la competencia; UN التصميم المناسب لقوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها؛
    En el informe figura una evaluación comparativa del derecho y la política de la competencia de los tres países así como un estudio sobre cada uno de ellos. UN ويتضمن التقرير تقييماً مقارناً لقوانين وسياسات المنافسة في البلدان الثلاثة، إضافة إلى تقرير كل واحد منها.
    Llevar a cabo exámenes voluntarios entre homólogos del derecho y la política en materia de competencia. UN إجراء استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة.
    Examen voluntario entre homólogos del derecho y la política de la competencia UN استعراض النظراء الطوعي لقوانين وسياسات المنافسة:
    3. i) Consultas y conversaciones relativas a los exámenes sobre derecho y política de la competencia realizados por otros expertos, examen de la Ley modelo y estudios relacionados con las disposiciones del Conjunto de Principios y Normas; UN 3-`1` مشاورات ومناقشات حول استعراضات النظراء لقوانين وسياسات المنافسة؛ واستعراض القانون النموذجي؛ والدراسات المتعلقة بالأحكام الواردة في مجموعة المبادئ والقواعد
    Las estrategias conjuntas de gestión de los conocimientos y de los recursos humanos crearán y potenciarán el flujo de la información dentro de los organismos de la competencia y entre los interesados para apoyar la aplicación efectiva del derecho y las políticas de la competencia. UN وتعمل الاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على تهيئة وتحسين تدفقات المعلومات داخل تلك الوكالات وفيما بين أصحاب المصلحة من أجل دعم الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    Tanto las disposiciones como la política en materia de vivienda deben tener plenamente en cuenta las necesidades especiales de esos grupos. UN وينبغي لقوانين وسياسات اﻹسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    73. A nivel nacional, el ACNUR prestó asistencia a los gobiernos de Europa occidental en su adopción, aplicación y enmienda de leyes y políticas nacionales en materia de asilo, y siguió ejerciendo su función de vigilancia interviniendo cuando así procedía. UN 73- أما على الصعيد الوطني فقد قدمت المفوضية المساعدة لحكومات أوروبا الغربية في اعتمادها وتنفيذها وتعديلها لقوانين وسياسات اللجوء الوطنية، وواصلت ممارسة دور الرصد والتدخل حسب الاقتضاء.
    El octavo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos sirvió de marco en el que la UNCTAD pudo llevar a cabo un examen voluntario entre homólogos sobre la legislación y la política de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y sus ocho Estados miembros. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    Se trata de cuestiones importantes relativas al tema del desarrollo en el derecho y la política de la competencia que tal vez la Cuarta Conferencia de Examen desee estudiar. UN وهذه قضايا هامة تتعلق بالبعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في التركيز عليها.
    iv) Examen entre homólogos de las leyes y políticas de la competencia en el que participarán la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe. UN استعراض النظراء الثلاثي لقوانين وسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    Con objeto de asegurar la coherencia entre los enfoques gubernamentales generales de la privatización y la liberalización de los regímenes de comercio e inversión, la UNCTAD ha empezado a organizar exámenes voluntarios entre homólogos sobre legislación y política de la competencia de manera puntual. UN وشرع الأونكتاد، سعياً منه إلى ضمان الاتساق بين النُهُج الحكومية المتبعة عموماً إزاء الخصخصة وتحرير التجارة ونظم الاستثمار، في تنظيم استعراضات نظراء طوعية مخصصة لقوانين وسياسات المنافسة.
    Su objetivo es ayudar a los países africanos a crear estructuras administrativas, institucionales y jurídicas adecuadas para el cumplimiento efectivo de la legislación y las políticas de competencia y protección del consumidor. UN وهي تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية الملائمة من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة والاستهلاك.
    El Programa de Defensa de la Competencia para África (AFRICOMP) es un ejemplo de ese tipo de colaboración; el programa tiene como fin ayudar a los países africanos a desarrollar estructuras administrativas, institucionales y jurídicas adecuadas para la aplicación efectiva de las políticas y las leyes de defensa de la competencia y protección de los consumidores. UN ويعد برنامج المنافسة في أفريقيا مثالاً لتلك الجهود؛ فهو يستهدف مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية المناسبة من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus