Informe financiero de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Anexo III Organigrama de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento | UN | الخريطة التنظيمية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
3. Ex-Comandante de la Fuerza de las Naciones Unidas en la ex-Yugoslavia | UN | 3 - قائد سابق لقوة الأمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة |
Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, | UN | وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
La Misión ha planteado de nuevo la cuestión de la exención directa de la UNFICYP del pago de impuestos al gobierno del país receptor, pero no ha recibido una respuesta favorable. | UN | أثارت البعثة مرة أخرى مسألة الإعفاء المباشر لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من دفع الضرائب مع الحكومة المضيفة، إلا أنها لم تتلق ردا إيجابيا. |
También indicó que un componente naval sólido permitiría a la Fuerza de las Naciones Unidas proyectada ampliar su ámbito de operaciones más allá de Mogadiscio. | UN | كما أشار إلى أن وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو. |
Continuaremos observando la evolución de la situación, y esperamos que el próximo informe sobre la marcha de la labor de la FPNUL refleje la aplicación de esta resolución. | UN | وسنواصل رصد تطور الحالة، ونأمل أن يعكس تقرير الأداء التالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنفيذ هذا القرار. |
El personal de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) no se vio afectado. | UN | ولم يتأثر بذلك أي من الأفراد التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Informe de ejecución financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Estamos seguros de que el rápido despliegue de la Fuerza de las Naciones Unidas que se ha previsto sin duda redundará en beneficio de la estabilidad del país y la seguridad de la población. | UN | ونحن موقنون من أن الوزع السريع لقوة الأمم المتحدة المتوخاة سيكون له يقينا أثر إيجابي في الاستقرار في ذلك البلد وفي أمن السكان. |
Gastos corrientes y previstos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Gastos corrientes y previstos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
Gastos corrientes y previstos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Destacó la necesidad de garantizar la libertad de circulación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y reiteró que un aumento del equilibrio económico y social entre las partes facilitaría la reunificación. | UN | وأشار إلى ضرورة كفالة حرية التنقل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأكد من جديد أن زيادة التكافؤ الاقتصادي والاجتماعي بين الجانبين سيعمل على تيسير إعادة التوحيد. |
Gastos corrientes y previstos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 |
Gastos corrientes y proyectados de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 |
Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, | UN | وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
Los ingenieros militares de la UNFICYP prepararon los caminos y mejoraron otras instalaciones de los cruces en la zona de amortiguación. | UN | وقام المهندسون العسكريون التابعون لقوة الأمم المتحدة بإعداد الطرق وتحسين المرافق الأخرى عند نقاط العبور الواقعة بالمنطقة العازلة. |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الإشتباك، |
No se ha establecido ningún fondo fiduciario en apoyo de la FPNUL. | UN | لم ينشأ أي صندوق استئماني دعما لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Los miembros del Consejo reiteraron que en la zona de separación no debía haber otras fuerzas militares que no fueran las de la FNUOS. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة ألا توجد أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة عدا القوات التابعة لقوة الأمم المتحدة. |
Destacando la índole provisional de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, | UN | وإذ يؤكد الطبيعة المؤقتة لقوة الأمم المتحدة في لبنان، |
la UNPROFOR necesitará más refuerzos para concluir su tarea en las zonas seguras y en apoyo de la cesación de las hostilidades. | UN | وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS A LAS Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas CORRESPONDIENTES AL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 12 DE ENERO DE 1992 Y | UN | التبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة من ١٢ كانون |
Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. | UN | وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل. |
I. Efectivos militares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas autorizados por el Consejo de | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |