"لكرة القدم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fútbol en
        
    • de Fútbol de
        
    • fútbol en el
        
    • del fútbol
        
    • de fútbol para
        
    ¿Cuál es el mejor equipo de fútbol en el estado de Colorado? Open Subtitles من افضل فريق ثانويه لكرة القدم في ولاية كولورادو ؟
    Se observó que el helicóptero aterrizaba en las proximidades de un campo de fútbol, en el extremo septentrional de la ciudad de Kiseljak. UN ورئيت الطائرة وهي تحط قرب ملعب لكرة القدم في أقصى شمال مدينة كيسيلياك.
    Un informe confirmó que el Ejército de los Serbios de Bosnia había establecido un punto de reunión de prisioneros de guerra cerca del campo de fútbol en Nova Kasaba. UN فقد أكد أحد التقارير أن جيش صرب البوسنة أنشأ نقطة لتجميع أسرى الحرب قرب ملعب لكرة القدم في نوفاكاسابا.
    El helicóptero, que fue seguido una vez que cruzó la frontera de Bosnia y Herzegovina, aterrizó en un campo de Fútbol de Posusje. UN وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي.
    Una de las fotografías muestra a 600 personas en el campo de Fútbol de Nova Kasaba. UN فهناك صورة فوتوغرافية تدل على وجود ٠٠٦ شخص في ميدان لكرة القدم في نوفا كاسابا.
    El Organismo de la juventud de Macedonia está construyendo 35 estadios y 50 campos de fútbol en el marco del proyecto " Cien sedes deportivas " . UN وتقوم الوكالة المقدونية للشباب ببناء 53 حلبة و50 ملعبا لكرة القدم في إطار المشروع 100 مكانا للرياضة.
    Este incidente se produjo tan solo tres días después de que fanáticos serbios quemaran una bandera de Albania al comienzo de un partido de fútbol en Génova (Italia). UN ووقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام فقط من قيام مشاغبين صرب بإحراق عَلم ألباني في بداية مباراة لكرة القدم في جنوا، إيطاليا.
    Pistoleros desconocidos abrieron fuego contra él cuando se dirigía a ver un partido de fútbol en la localidad de Laascaanood, capital de la región de Sool. UN وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول.
    Mañana es la final de fútbol en el colegio. Open Subtitles غداً , الدور النهائي لكرة القدم في الجامعة لا أستطيع إرتداء مثل ذلك اللباس الجديد هذه الأيام
    No sabía que teníamos tantos fans de fútbol en esta oficina. Open Subtitles لم أكن أعلم بوجود عشاق لكرة القدم في المكتب.
    Aviones de combate de la OTAN hicieron contacto visual con un helicóptero MI-8 blanco que aterrizó en un campo de fútbol en Tuzla. UN رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا.
    95. En materia de recreación existen campos de fútbol en todos los departamentos donde se celebran las competencias locales y nacionales. UN ٥٩- وبالنسبة لﻷنشطة الترويحية، توجد ملاعب لكرة القدم في جميع المناطق، تقام عليها المسابقات القومية والمحلية.
    39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. UN ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه.
    39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. UN ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه.
    El 15 de julio, se observaron numerosos zapatos y prendas de vestir en un campo de fútbol en la misma zona. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، شوهد عدد كبير من اﻷحذية وقطع الملابس في ملعب لكرة القدم في المنطقة ذاتها.
    Ayudó entrenando al equipo de Fútbol de mi hijo para la liga el pasado año. Open Subtitles ساعد بتدريب فريق ابني لكرة القدم في الخريف الماضي
    Después que asumió su cargo el Presidente Nelson Mandela, hubo que esperar a la Copa de África de las Naciones (campeonato de fútbol) de 1996, para que, gracias a la televisión sudafricana, los sudafricanos descubrieran a los demás pueblos y naciones africanos del continente. UN وبعد تولي الرئيس نيلسون مانديلا السلطة، أتاحت مناسبة كأس الأمم الأفريقية لكرة القدم في عام 1996 الفرصة لكي تتعرف جماهير جنوب أفريقيا عبر التلفزيون على الشعوب والأمم الأخرى في القارة.
    Celebra por otra parte que el Secretario General y sus Representantes Especiales se hayan manifestado recientemente contra las crecientes expresiones de racismo en el deporte, en particular en oportunidad de la Copa Mundial de Fútbol de 2006. UN وهي لترحب, علاوة علي ذلك, بقيام الأمين العام وممثليه الخاصين منذ قليل بانتقاد تلك المظاهر المطردة للعنصرية في ميدان الرياضة, وخاصة أثناء مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
    Sudáfrica tiene el privilegio de ser el país donde se celebrará, a mediados del año próximo, la Copa Mundial de Fútbol de la Fédération Internationale de Football Association. UN ومن دواعي الشرف لجنوب أفريقيا أن تستضيف مباريات كأس العالم لكرة القدم التي يقيمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2010 وذلك في منتصف السنة القادمة.
    El proyecto de resolución celebra el hecho de que es la primera vez que este prestigioso evento se celebrará en nuestro continente, África, y reconoce las amplias posibilidades del fútbol para promover la paz y el desarrollo. UN ومشروع القرار يحتفل بكون قارتنا، أفريقيا، تستضيف هذا الحدث الهام للمرة الأولى، ويقر بالدور الواسع النطاق لكرة القدم في تعزيز السلام والتنمية.
    Te van a dar una buena beca de fútbol para una buena escuela. Open Subtitles ستحصل على منحة كاملة لكرة القدم في مدرسة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus