Mónaco seguirá trabajando para ganar la batalla contra esta enfermedad que nos afecta a todos. | UN | وستواصل موناكو جهودها لكسب المعركة ضد هذا المرض، الذي يشكل مصدر قلقنا جميعا. |
Mi pobre Homi. ¿No podrías intentar otro plan extravagante para ganar dinero? | Open Subtitles | هومي المسكين. ألا يمكنك أن تجرب طرق أخرى لكسب المال |
Los pobres, que por definición carecen de otros medios, dependen de su mano de obra para obtener ingresos y participar en la comunidad. | UN | فالفقراء، الذين يفتقرون إلى الأصول بحكم تعريفهم، يعتمدون على قوة عملهم لكسب الدخل والمشاركة في المجتمع المحلي. |
También se le informó de que la situación de las mujeres solteras que tenían que trabajar para ganarse la vida era especialmente precaria en tales circunstancias. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن حالة النساء غير المتزوجات اللاتي يجب عليهن أن يعملن لكسب عيشهن حالة هشة بوجه خاص في هذه الظروف. |
Para ellos, la extorsión o corrupción son buenas formas de ganarse la vida. | TED | وبالتالي، فبالنسبة إليهم الابتزاز أو الفساد هي طرق جيدة لكسب الرزق. |
Suelen trabajar largas horas, tratando de ganar tanto dinero como puedan. | UN | والاتجاه السائد بينهن يتمثل في العمل لساعات طويلة تلمسا لكسب أكبر قدر من المال. |
En 2004, una nueva empresa llamada Vemma Nutrition empezó a ofrecer una oportunidad única de obtener ingresos de jornada completa trabajando a jornada parcial. | TED | في العام 2004، بدأت شركة جديدة تسمى فيما نيوترشن بتقديم فرصة تغير الحياة لكسب دخل بدوام كامل لعمل بدوام جزئي. |
- No importa que se reciba o no una educación, mientras se tengan los medios de hacer dinero. | UN | ليس هاما أن تحصل على تعليم أم لا، إذا توفر لديك سبيل لكسب المال؛ |
Crees con todo el corazón que sólo hay una manera para ganar dinero. | Open Subtitles | أنك تؤمن و بشكل قوي بأن هناك طريقة واحدة لكسب المال |
Hoy, los agentes Baldwin y Skouris brindaron un ejemplo de lo que se necesita para ganar esta guerra. | Open Subtitles | اليوم ، العميل بالدوين و العميلة سكوريس قدموا مثالا حيا عما نحتاجه لكسب هذه المعركة |
Sí, corres con el caballo lento para subir las probabilidades y luego corres con el caballo rápido para ganar el dinero. | Open Subtitles | أجل ، يمكنكَ وضع الخيل البطيء للحصول على الإحتمالات الطويلة ، ومن ثمّ وضع الخيل السريع لكسب المال |
El atlas forma parte de una iniciativa para obtener la protección jurídica de las tierras mayas. | UN | ويشكل هذا الأطلس جزءاً من محاولة لكسب الحماية القانونية لأراضي شعب المايا. |
El atlas forma parte de una iniciativa para obtener la protección jurídica de las tierras mayas. | UN | ويشكل هذا الأطلس جزءاً من محاولة لكسب الحماية القانونية لأراضي شعب المايا. |
Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes para ganarse la vida. | UN | كذلك جرى فتح مدارس للتدريب المهني من جانب بعض عناصر القوات وذلك ﻹعداد الشباب لكسب لقمة العيش. |
La quema de más de 1.000 armas entregadas por esos combatientes fue la culminación de varios meses de esfuerzos para ganarse su confianza. | UN | وقد مثل تدمير أكثر من ألف قطعة سلاح سلمها المحاربون الروانديون ذروة شهور عديدة من الجهود التي بذلت لكسب ثقتهم. |
Hay otras maneras de ganarse la vida pero no son tan divertidas. | Open Subtitles | هناك طرقٌ أسهل لكسب لقمة العيش لكنها ليست ممتعة كهذه |
La sociedad de Myanmar no acepta formas inmorales de ganar dinero. | UN | ولا يقبل المجتمع الميانماري الوسائل غير اﻷخلاقية لكسب المال. |
Con cada tentativa de obtener más corremos el riesgo de perder aún más. | UN | ويخشى، في أي محاولة لكسب المزيد، أن نُمنى بخسائر أكبر من المكاسب التي يمكن أن نحققها. |
Dadas las características de Burundi, las familias desahuciadas no encontraban medios de subsistencia; | UN | ونظرا إلى الخصائص التي تتسم بها بوروندي، فإن اﻷسر المطرودة وجدت نفسها مفتقرة إلى أي وسيلة لكسب القوت؛ |
Puedes utilizarla para hacer algunas amistades. | Open Subtitles | يمـكـنــك اسـتخدامـهـا لكسب بعض الصداقات |
Joe, te vamos a llevar a dermatología para conseguir ganar algo de tiempo. | Open Subtitles | جو، نحن نأخذك إلى قسم الأمراض الجلدية لكسب بعض الوقت لأنفسنا |
Son solo ilusiones socialmente aceptadas muy creativas que imponemos a la realidad para lograr una sensación de control sobre nuestras vidas. | Open Subtitles | كل هذه مجرد أوهام مقبولة إجتماعيا نفرضها نحن على الواقع في محاولة لكسب بعض مظاهر السيطرة على حياتنا |
Los elementos de las Forces nouvelles no reciben sueldos regularmente y continúan recurriendo a la extorsión para su sustento. | UN | فعناصر القوات الجديدة لا تتقاضى أجورا منتظمة، وبالتالي فهي لا تزال تلجأ إلى الابتزاز لكسب الرزق. |
Son ellos los que venden a los niños o los envían a ganar dinero en la calle por medio de la prostitución o la pornografía. | UN | فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Al examinar los esfuerzos de paz en Somalia, se destacó que el diálogo era esencial para granjearse la confianza de los clanes beligerantes. | UN | وعند مناقشة جهود إحلال السلام في الصومال، جرى التأكيد على أن الحوار أمر لا بد منه لكسب ثقة القبائل المتحاربة. |
Diversificación económica y generación de medios | UN | التنوع الاقتصادي واستحداث سبل لكسب الرزق |