"لكل بند من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada tema del
        
    • cada uno de
        
    • cada tema de
        
    • por tema del
        
    • cada sector de
        
    • de cada artículo
        
    • para cada tema en
        
    Mi delegación entiende que los Estados Miembros pueden ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تمارس حق الرد مرتين بالنسبة لكل بند من جدول اﻷعمال، وليس مرتين في كل جلسة.
    El cierre de la lista para cada tema del programa se anunciará a medida que progresen los trabajos. UN ويعلن عن إقفال القائمة بالنسبة لكل بند من بنود جدول الأعمال مع تقدم سير العمل.
    El cierre de la lista para cada tema del programa se anunciará a medida que progresen los trabajos. UN ويعلن عن إقفال القائمة بالنسبة لكل بند من بنود جدول الأعمال مع تقدم سير العمل.
    Por consiguiente, se abre la lista de oradores para cada uno de los temas enumerados en dicho documento. UN وعلى ذلك فإن قائمة المتكلمين لكل بند من هذه البنود أصبحت مفتوحة اﻵن.
    Se encuentra abierta la lista de oradores para cada uno de los temas del programa que figuran en ese documento. UN وقائمة المتكلمين لكل بند من البنود المدرجة في تلك الوثيقة مفتوحة اﻵن.
    Asimismo, acogemos con satisfacción la idea de designar un coordinador para cada tema de la agenda. UN وأود أن أرحب، أيضاً، بفكرة تعيين منسق لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    El cierre de la lista para cada tema del programa se anunciará a medida que progresen los trabajos. UN ويعلن عن إقفال القائمة بالنسبة لكل بند من بنود جدول الأعمال مع تقدم سير العمل.
    Los principios generales y específicos de cada tema del programa se examinaron en primer lugar, y luego se consideraron las modalidades para su aplicación. UN فقد درست أولا المبادئ العامة والمحددة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال ثم نظر في وسائل تنفيذها.
    La Comisión celebra un debate general sobre cada tema del programa, según un orden secuencial. UN ٩ - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Estas permiten un solo documento por cada tema del programa y dos temas sustantivos por reunión. UN ولا تسمح هذه القواعد إلا بإصدار وثيقة واحدة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال، كما لا تسمح إلا ببندين موضوعيين لكل اجتماع.
    Si las reuniones se distribuyeran durante todo el año, los Estados Miembros podrían dedicar mayor atención a cada tema del programa. UN وإذا وزعت الجلسات على مدار العام، فإن الدول الأعضاء تستطيع أن تكرس قدراً أكبر من الاهتمام لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Cuestiones para incluir en el programa de trabajo del Consejo para 2004 y lista de los documentos para cada tema del programa UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2004 وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    Cuestiones para incluir en el programa de trabajo del Consejo para 2004 y lista de los documentos para cada tema del programa UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2004 وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    El Grupo pidió a los expertos consultores que realizaran un examen detallado de cada uno de esos artículos. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض مفصل لكل بند من هذه البنود.
    El Grupo determinó que el punto de partida para la indemnización de los artículos de valoración debía ser el valor de reposición mínimo de la gama relativa a cada uno de esos artículos en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة الانطلاق للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    Este planteamiento de equipo de los Presidentes de la Conferencia de Desarme dio fruto en el año transcurrido con el nombramiento de coordinadores, uno para cada uno de los siete temas sustantivos del programa de la Conferencia. UN لقد أسفر نهج العمل بروح الفريق من جانب رؤساء مؤتمر نزع السلاح عن نتيجة طيبة في العام المنصرم، في شكل تعيين منسق لكل بند من البنود الموضوعية السبعة في جدول أعمال المؤتمر.
    Queda abierta la lista de oradores para cada uno de los temas enumerados en el documento A/INF/49/5/Add.1. UN إن قائمة المتكلمين لكل بند من البنود الواردة في الوثيقة A/INF/49/5/Add.1 مفتوحة اﻵن.
    cada tema de la agenda de la Conferencia tiene su propia importancia y trascendencia. UN لكل بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مغزاه وملاءمته.
    Deliberaciones estructuradas sobre cada tema de la agenda de la Conferencia podrían contribuir a la comprensión de cuestiones complejas y permitirían apreciar los intereses de cada uno. UN فالنقاشات المنظَّمة لكل بند من بنود جدول أعمال المؤتمر من شأنها أن تؤدي بالتدريج إلى فهم المسائل المعقدة وإلى تقدير كل طرف لهموم الأطراف الأخرى.
    La PRESIDENTA dice que conforme a las prácticas establecidas, el número de declaraciones en ejercicio del derecho a contestar debe limitarse a dos por tema del programa para cada delegación. UN ٢٥ - قالت إنه وفقا للعرف المتبع فإن عدد البيانات التي يتم اﻹدلاء بها عملا بحق الرد، يجب أن يقتصر على بيانين لكل بند من بنود جدول اﻷعمال وبالنسبة لكل وفد من الوفود.
    Se indican las estimaciones en cifras brutas para cada sector de consignaciones y se desglosa el total de ajustes en sumas imputables a modificaciones en volumen y gastos. UN ويتضمن الجدول التقديرات اﻹجمالية لكل بند من بنود الاعتمادات، كما يورد تفاصيل مجموع التسويات بمبالغ تنتج عن تغييرات في الحجم والتكاليف.
    El Grupo determinó que el punto de partida para la indemnización por los artículos de valoración debía ser el valor de reposición más bajo de cada artículo en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة البداية للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    Al examinar los temas del programa, el Consejo/Foro tuvo ante sí la documentación indicada para cada tema en el programa anotado del período de sesiones en curso (UNEP/GCSS.X/1/Add.1). UN 27 - وكان معروضاً على المجلس/المنتدى، لدى النظر في بنود جدول الأعمال المذكورة، الوثائق المحددة لكل بند من جدول الأعمال المشروح للدورة الحالية (UNEP/GCSS.X/1/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus