- promoción del conocimiento general y los conocimientos especializados de todos los derechos humanos; | UN | إذكاء الوعي العام والمعرفة المتخصصة لكل حقوق الإنسان؛ |
En junio, 171 países Miembros, que representaban prácticamente a todos los pueblos del globo, reafirmaron la universalidad fundamental de todos los derechos humanos. | UN | إن ١٧١ بلدا عضوا، تمثل كل شعــوب العالم بالفعل، أكدت من جديد في حزيران/يونيه، الطابــــع العالمي اﻷساسي لكل حقوق اﻹنسان. |
Aprovechemos esta oportunidad para reafirmar nuestro firme compromiso con la universalidad de todos los derechos humanos, cuya promoción y protección deberían seguir siendo siempre una prioridad para las Naciones Unidas. | UN | فلننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا التزامنا بالطابع العالمي لكل حقوق اﻹنسان، التي ينبغي أن يكون تعزيزها وحمايتها دائما من أولويات اﻷمم المتحدة. |
Estos documentos, unidos a la voluntad de defender la justicia y la igualdad, pueden contribuir enormemente al ejercicio efectivo y universal de todos los derechos humanos y al establecimiento de democracias incluyentes. | UN | وهاتان الوثيقتان، متى رافقتهما إرادة صادقة للكفاح من أجل العدالة والمساواة، يمكن أن تسهما إلى حد كبير في الإعمال الفعلي لكل حقوق الإنسان للجميع وفي بناء ديمقراطية شاملة للجميع. |
En ese contexto, debe concederse el mismo grado de importancia y protección jurídica a todos los derechos humanos, incluidos los derechos civiles, políticos o económicos, sociales y culturales. | UN | وفي هذا السياق، يتعين منح نفس القدر من الأهمية والحماية القانونية لكل حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية. |
- El Pakistán participa en todas las principales iniciativas mundiales de promoción del diálogo y la armonía entre las culturas, a fin de facilitar el respeto universal de todos los derechos humanos en todas las sociedades y culturas. | UN | :: باكستان طرف في المبادرات العالمية الرئيسية الرامية إلى تشجيع الحوار بين الثقافات والانسجام بينها بغية تيسير الاحترام الشامل لكل حقوق الإنسان من جانب جميع المجتمعات والثقافات. |
Es imperativo avanzar en la consolidación del Consejo de Derechos Humanos, órgano al cual hemos hecho responsable de promover el respeto universal para la protección de todos los derechos humanos y las libertadas fundamentales de todas las personas. | UN | ويتحتم علينا المضي قدما في توطيد مجلس حقوق الإنسان، الهيئة التي أوكلنا إليها مسؤولية تعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الناس. |
Abrigamos la esperanza de que el espíritu que animó a los abolicionistas del siglo XIX nos inspire en nuestra lucha actual contra todas las formas de discriminación, así como en nuestra lucha permanente a favor de la realización plena de todos los derechos humanos para todas las personas. | UN | لترشدنا الروح التي هيأت دعاة إلغاء الرق في القرن التاسع عشر في كفاحنا الحالي ضد جميع أشكال التمييز، وكفاحنا الدائم من أجل الإعمال الكامل لكل حقوق الإنسان من أجل جميع الشعوب. |
3. Hace suya la reafirmación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la importancia de la promoción del respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تؤيد إعادة التأكيد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
2. Acoge con satisfacción la reafirmación por la Conferencia Mundial de la importancia de la promoción del respeto universal, así como de la observancia y protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٢- ترحب بتأكيد المؤتمر العالمي من جديد على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
2. Acoge con satisfacción la reafirmación por la Conferencia Mundial de la importancia de la promoción del respeto universal, así como de la observancia y promoción de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٢- ترحب بتأكيد المؤتمر العالمي من جديد على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
3. Hace suya la reafirmación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la importancia de la promoción del respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تؤيد إعادة التأكيد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
15. En el contexto de sus visitas, el Alto Comisionado también estimula y facilita la ratificación de los instrumentos internacionales sobre derechos humanos y la identificación de obstáculos para la plena realización de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ٥١- وفي سياق زياراته، يعمل المفوض السامي أيضاً على تشجيع وتيسير التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وتعيين العقبات أمام اﻹعمال الكامل لكل حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في التنمية. |
Destacando la alta prioridad que las Américas asignan a la Conferencia Mundial y reiterando la determinación del hemisferio de luchar contra el racismo, la discriminación racial la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como su compromiso de lograr el pleno respeto de todos los derechos humanos para todos, | UN | وإذ نشدد على أن الأمريكتين توليان أعلى الأولويات للمؤتمر العالمي، وتؤكدان التزام نصف الكرة الأرضية بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن احترامهما الكامل لكل حقوق الإنسان للجميع، |
a) Promoción del conocimiento general y los conocimientos especializados de todos los derechos humanos; | UN | (أ) إذكاء الوعي العام والمعرفة المتخصصة لكل حقوق الإنسان؛ |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, | UN | وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، |
Por último, el Relator Especial desea señalar que siguió con interés el desarrollo de la visita a Cuba del Papa Juan Pablo II. Las declaraciones de éste en favor de un mayor respeto a todos los derechos humanos y de que se rompa con el aislamiento que afecta a Cuba en el plano internacional no hacen sino apoyar la posición expresada por el Relator Especial desde el inicio de su mandato. | UN | ٣٧- وأخيراً تابع المقرر الخاص باهتمام زيارة البابا يوحنا بولس الثاني لكوبا. وتعكس نداءات البابا بالمراعاة اﻷفضل لكل حقوق اﻹنسان، وبإنهاء عزلة كوبا دولياً الموقف الذي اتخذه المقرر الخاص منذ تعيينه. |
Como miembro respetado de la comunidad internacional, la República de Chipre ingresó en la Unión Europea en 2004, y con su ingreso, todos sus ciudadanos, ya fueran grecochipriotas o turcochipriotas, se convirtieron automáticamente en ciudadanos de la Unión Europea y tienen derecho a todos los derechos de los ciudadanos europeos y se benefician de ellos. | UN | وبصفتها عضوا محترما في المجتمع الدولي، انضمت جمهورية قبرص للاتحاد الأوروبي عام 2004، وبانضمامها إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح جميع مواطنيها تلقائيا، سواء أكانوا قبارصة يونانيين أو قبارصة أتراك، من مواطني الاتحاد الأوروبي، وصاروا جميعا مستحقين لكل حقوق المواطنين الأوروبيين ويستفيدون من تلك الحقوق. |