46. El equipo de expertos, bajo su propia responsabilidad colectiva, elaborará los siguientes informes respecto de cada Parte del anexo I: | UN | 46- يقوم فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، بوضع تقارير الاستعراض التالية لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
9. Con anterioridad al primer período de compromiso el equipo de expertos deberá examinar respecto de cada Parte del anexo I los siguientes elementos: | UN | 9- يقوم فريق خبراء الاستعراض، بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل فترة الالتزام الأولى، باستعراض ما يلي: |
16. Con anterioridad al primer período de compromiso, el equipo de expertos deberá examinar respecto de cada Parte del anexo I los siguientes elementos: | UN | 16- يقوم فريق خبراء الاستعراض، بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل فترة الالتزام الأولى، باستعراض ما يلي: |
11. Con anterioridad al primer período de compromiso se deberán examinar respecto de cada Parte incluida en el anexo I los siguientes elementos: | UN | 11- تستعرض العناصر التالية لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى: |
62. [Habrá un informe separado sobre los ajustes de cada Parte incluida en el anexo I.] | UN | 62- [يعد تقرير منفصل عن أي تعديلات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول.] |
La secretaría llevará una cuenta separada para cada Parte del anexo I correspondiente a cada período de compromiso. | UN | وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام. |
En el párrafo 8 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto se autoriza a toda Parte incluida en el anexo I de la Convención a utilizar el año 1995 como su año de base para los gases fluorados a los efectos de calcular sus cantidades atribuidas. | UN | ويجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له. |
38. [Para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas se elaborará un informe respecto de cada Parte del anexo I.] | UN | 38- [يوضع تقرير عن العملية السنوية الخاصة بتجميع وحساب قوائم الجرد والكميات المخصصة، لكل طرف مدرج في المرفق الأول.] |
39. Para el examen periódico respecto de cada Parte del anexo I se elaborará un informe sobre el examen de la comunicación nacional. | UN | 39- يوضع تقرير عن استعراض البلاغ الوطني فيما يتصل بالاستعراض الدوري لكل طرف مدرج في المرفق الأول. |
3. Decide comenzar el examen periódico de la situación de cada Parte del anexo I cuando ésta presente su primera comunicación nacional en el marco del Protocolo de Kyoto; | UN | 3- يقرر أن يبدأ الاستعراض الدوري لكل طرف مدرج في المرفق الأول عندما يقدم الطرف بلاغه الوطني الأول بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
88. El equipo de expertos deberá realizar un examen minucioso y cabal del sistema nacional de cada Parte del anexo I. El examen de los sistemas nacionales deberá abarcar: | UN | 88- يتولى فريق خبراء الاستعراض إجراء استعراض كامل شامل للنظام الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي: |
Esta porción se determinará proyectando a 2008-2012 las emisiones de cada Parte incluida en el anexo B en 2000-2006, previa revisión y verificación con arreglo a lo dispuesto en los artículos 5 y 8. | UN | ويُحدد هذا الجزء بإسقاط الانبعاثات للفترة 2008-2012 لكل طرف مدرج في المرفق باء، استناداً إلى انبعاثات الفترة 2000-2006، بعد استعراضها والتحقق منها وفقاً للمادتين 5 و8. |
d) Mantener la reserva del período de compromiso para cada Parte incluida en el anexo B; | UN | (د) الاحتفاظ باحتياطي فترة الالتزام المخصص لكل طرف مدرج في المرفق باء؛ |
Opción 6: Reserva del período de compromiso: Una porción que no supere el [ x] [98] por ciento de la cantidad atribuida a cada Parte incluida en el anexo I se depositará en una cuenta de reserva del período de compromiso en el registro nacional de la Parte. | UN | الخيار 6: إحتياطي فترة الإلتزام: توضع نسبة لا تتجاوز [س] [98] في المائة من الكمية المسندة لكل طرف مدرج في المرفق الأول، في حساب إحتياطي لفترة الإلتزام في السجل الوطني لكل طرف في هذه النسبة: |
La porción de la cantidad atribuida que se deposite en la reserva del período de compromiso de cada Parte incluida en el anexo B equivaldrá a sus emisiones proyectadas para 2008-2012 y no se utilizará ni será objeto de intercambios. | UN | وتكون نسبة الكمية المسندة المودعة في إحتياطي فترة الإلتزام لكل طرف مدرج في المرفق باء معادلة لإنبعاثاته المسقطة للفترة 2008-2012 ولا يجوز إستخدامها أو الإتجار بها. |
52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: | UN | 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: | UN | 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: | UN | 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
13. En el párrafo 8 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto se autoriza a toda Parte incluida en el anexo I de la Convención a utilizar el año 1995 como su año de base para los gases fluorados a los efectos de calcular sus cantidades atribuidas en virtud de los párrafos 7 y 8 del artículo 3. | UN | 113- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3. |
Los informes sobre el examen a fondo de la segunda comunicación nacional de cada una de las Partes del anexo I, se prepararán y publicarán independientemente de que se haya o no realizado una visita. | UN | وسيتم إعداد ونشر تقارير الاستعراضات المتعمقة عن البلاغ الوطني الثاني لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول سواء تمت زيارته أم لا. |