| Subraya la importancia de incluir referencias precisas a los gastos de la Base en los respectivos informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة. |
| El primer paso de ese proceso debe ser el establecimiento de un mandato creíble, claro y realista para cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأضافت أن الخطوة الأولى في هذه العملية هي وجود ولاية واضحة وواقعية وذات مصداقية لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
| Elaboración de las necesidades permanentes de información esencial para cada operación de mantenimiento de la paz | UN | تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
| Además, el Secretario General considera que la responsabilidad financiera de las Naciones Unidas con respecto a esa categoría compensable de equipo de propiedad de los contingentes podría aceptarse únicamente si se establecen límites fijos y razonables para los montos compensables por las Naciones Unidas, por operación de mantenimiento de la paz y por Estado Miembro que aporta contingentes. | UN | ٣٥ - كذلك، يعتبر اﻷمين العام أنه من غير الممكن الموافقة على أن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة ماليا عن هذه الفئة من المعدات القابلة للتعويض المملوكة للوحدات إلا إذ تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض من جانب اﻷمم المتحدة، لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات. |
| i) Las contribuciones voluntarias hechas en efectivo se considerarán ingresos y se acreditarán a la cuenta especial de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
| El Consejo decidió establecer un grupo de trabajo sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que se ocuparía tanto de las cuestiones generales de mantenimiento de la paz atinentes a las responsabilidades del Consejo como de los aspectos técnicos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| Análisis y seguimiento de 260 informes de situación diarios, 12 informes mensuales y el informe anual para cada operación de mantenimiento de la paz | UN | تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
| Por esa razón, el Grupo concede gran importancia a la asignación del presupuesto adecuado a cada operación de mantenimiento de la paz que se considere. | UN | وقد علّق الفريق لذلك أهمية كبيرة على تخصيص الميزانية الصحيحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها. |
| 72. Sobre el terreno, el componente militar de cada operación de mantenimiento de la paz está encabezado por un Comandante de la Fuerza. | UN | ٧٢ - وعلى المستوى الميداني، يرأس العنصر العسكري لكل عملية من عمليات حفظ السلم قائد قوة. |
| * Descripción de las técnicas y conocimientos necesarios para cada operación de mantenimiento de la paz; | UN | * بيان المهارات والمعارف العامة اللازمة لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
| i) Las necesidades efectivas de cada operación de mantenimiento de la paz y el volumen de trabajo que corresponde a una determinada relación entre personal militar y civil; | UN | ' ١ ' الاحتياجات الفعلية لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعبء العمل المناسب المرتبط بنسبة اﻷفراد العسكريين إلى الموظفين المدنيين؛ |
| La Comisión resalta la importancia de que se incluyan referencias concretas a los gastos para Brindisi en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إدراج إشارة محددة بدقة إلى النفقات المتعلقة بقاعدة برنديزي في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
| Sin embargo, la Comisión Consultiva no logró determinar el monto total asignado a las actividades de auditoría en cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة. |
| Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | احتياجات الميزانية المقدرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
| La Secretaría dijo, además, que la recomendación del Grupo de Trabajo podría aceptarse únicamente si se establecían límites fijos y razonables para los montos indemnizables por las Naciones Unidas, por cada operación de mantenimiento de la paz y por cada Estado Miembro que aporta contingentes; | UN | وذكرت اﻷمانة العامة كذلك أنه من غير الممكن الموافقة على توصية الفريق العامل إلا إذا تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات؛ |
| Sin embargo, la Comisión Consultiva no logró determinar el monto total asignado a las actividades de auditoría en cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة. |
| La Comisión recomienda que la Secretaría señale a la atención de la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre la situación de las contribuciones para cada operación de mantenimiento de la paz en el momento en que la Asamblea General examine los presupuestos de las misiones. | UN | وتوصي اللجنة بأن توجه اﻷمانة العامة نظر الجمعية العامة إلى آخر المعلومات عن مركز الاشتراكات لكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء مناقشة ميزانيات البعثات في الجمعية العامة. |
| La Comisión considera que, en lo sucesivo, el saldo no comprometido de cada operación de mantenimiento de la paz debería compararse con los fondos asignados para la misión correspondiente, sin tener en cuenta los montos destinados a la cuenta de apoyo y para la Base Logística. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي، في المستقبل، مقارنة الرصيد غير المربوط لكل عملية من عمليات حفظ السلام مع الاعتمادات للبعثة المعنية باستثناء المبالغ المخصصة لحساب الدعم ولقاعدة النقل والإمداد. |
| En cuadros separados para cada cuenta de misión figura información detallada, por operación de mantenimiento de la paz, sobre las cuotas y su recaudación al 30 de junio de 2000 y sobre los saldos pendientes de pago de cada Estado Miembro; | UN | أما البيانات المفصلة بشأن الاشتراكات المقررة والمبالغ التي جرى تحصيلها حتى 30 حزيران/يونيه 2000 لكل عملية من عمليات حفظ السلام وبشأن جميع الأرصدة المستحقة من كل دولة من الدول الأعضاء فترد في جداول مستقلة يتصل كل منها بحساب كل بعثة؛ |
| i) Las contribuciones voluntarias hechas en efectivo se considerarán ingresos y se acreditarán a la cuenta especial de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
| decidió establecer un grupo de trabajo sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que se ocuparía tanto de las cuestiones generales de mantenimiento de la paz atinentes a las responsabilidades del Consejo como de los aspectos técnicos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| En el anexo de la presente nota figura el prorrateo revisado entre las operaciones de mantenimiento de la paz del costo de los servicios de apoyo de la Sede financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. | UN | يبين مرفق هذه المذكرة الحصة التناسبية المنقحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام من تكلفة احتياجات الدعـم بالمقــــر والممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
| 4. El apoyo administrativo central a todas las operaciones de mantenimiento de la paz se financia mediante la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz, cuyos ingresos consisten en el equivalente al 8,5% de los gastos del componente de personal civil de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - يمول الدعم الاداري المركزي لجميع عمليات حفظ السلم عن طريق استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يستمد إيراداته من ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية من عمليات حفظ السلم. |
| de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
| Nota del Secretario General sobre el prorrateo de los gastos de la Base entre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن الحصة التناسبية لكل عملية من عمليات حفظ السلام من تكلفة القاعدة للفتــرة مـن ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |