Sr. Mark GLAUSER Segundo Secretario, Misión Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme | UN | السيد مارك غلاوزر، سكرتير ثان بالبعثة الدائمة لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح |
Se rechazó la autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. | UN | ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
El Auditor general del Canadá es el Auditor externo de la OACI y lo ha sido desde 1952. | UN | والمراجع العام لكندا هو مراجع الايكاو الخارجي وقد ظل يشغل هذا المنصب منذ عام 1952. |
No cabe duda de que para el Canadá esa cooperación se basa en las garantías de un uso pacífico no explosivo. | UN | ولا شك في أن هذا التعاون يقوم بالنسبة لكندا على ضمانات باستخدام هذه الطاقة ﻷغراض سلمية غير تفجيرية. |
Este párrafo expone en forma sintética las conclusiones de la Royal Society of Canada. | UN | توجز هذه الفقرة مناقشات الجمعية الملكية لكندا في هذا الصدد. |
Dos comités parlamentarios estaban estudiando los resultados del examen periódico universal del Canadá. | UN | وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا. |
Para obtener copias de la comunicación nacional del Canadá, sírvase dirigirse a: | UN | Page يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني لكندا من: |
Representante Permanente del Canadá Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas ante las Naciones Unidas | UN | الممثلة الدائمة لكندا لدى اﻷمـم المتحــدة الممثلة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة |
Se pueden obtener ejemplares adicionales de la Misión Permanente del Canadá. | UN | ويمكن الحصول على نسخ اضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. | UN | ويمكن الحصول على نسخ اضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
Las propuestas del nuevo esquema de preferencias generalizadas del Canadá preveían asimismo una extensión importante de la cobertura de productos en el sector agrícola. | UN | وتتوخى اقتراحات مخطط اﻷفضليات الجديد لكندا أيضا توسيعا هاما في المنتجات المشمولة في القطاع الزراعي. |
A título de comparación, en la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas esa misma relación es de 0,81 : 1. | UN | وﻷغراض المقارنة، قال إن هذه النسبة تبلغ في البعثة الدائمة لكندا لدى اﻷمم المتحدة ٠,٨١ الى واحد. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. | UN | وهناك نسخ إضافية متاحة من البعثة الدائمة لكندا. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. | UN | ويمكن الحصول على نسخ إضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. GE.96-61918 (S) | UN | ويمكن الحصول على نسخ إضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. GE.96-61924 (S) | UN | ويمكن الحصول على نسخ إضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
La Misión Permanente del Canadá dispone de más ejemplares. GE.96-61930 (S) | UN | ويمكن الحصول على نسخ إضافية من البعثة الدائمة لكندا. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE del Canadá ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة |
Esa labor permite que el Canadá contribuya a los esfuerzos de otros países del mundo. | UN | ويتيح هذا العمل لكندا أن تساهم في الجهود التي تبذلها البلدان حول العالم. |
En 1931, el Parlamento británico renunció al derecho a promulgar leyes para el Canadá, pero conservó la potestad de modificar la Constitución. | UN | وفي عام 1931، تنازل البرلمان البريطاني لكندا عن الحق في إصدار قوانين البلاد، في حين احتفظ بصلاحية تعديل الدستور. |
La Native Women ' s Association of Canada sigue dedicándose a esta cuestión sumamente prioritaria. | UN | وما زالت رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا تواصل العمل بشأن هذه المسألة ذات الأولوية العالية جداً. |
La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004. |
En este sentido, quisiera reconocer la contribución de Alan Beesley, el Embajador canadiense en las negociaciones sobre el derecho del mar, que se encuentra hoy aquí. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشيد بإسهام آلان بيزلي الذي كان سفيرا لكندا في مفاوضات قانون البحار، وهو موجود معنا هنا اليوم. |
El Embajador Steven Lewis, de Canadá, ex Embajador y Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas y actual Director Ejecutivo Adjunto del UNICEF. | UN | السفير ستيفن لويس من كندا، السفير والممثل الدائم السابق لكندا لدى اﻷمم المتحدة ويشغل حاليا منصب نائب المدير التنفيذي لليونيسيف؛ |
Por consiguiente, esas reglamentaciones posibilitaban que el Canadá asegurara que los barcos pesqueros canadienses cumplieran con las medidas de conservación y ordenamiento aplicables, fuera donde fuere que operaran, incluidas zonas sujetas a la jurisdicción pesquera de otros Estados. | UN | لذلك فإن هذه اﻷنظمة تتيح لكندا ضمان امتثال سفن صيد اﻷسماك الكندية لتدابير الحفظ واﻹدارة السارية، في أي مكان تمارس فيه عملها، بما فيها مناطق الصيد الخاضعة لدول أخرى. |
el Canadá considera que es fundamental que todos los Estados apliquen las recomendaciones del OIEA sobre la protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares, expuestas en el documento INFCIRC/ 225/Rev.4. | UN | وأضاف أنه بالنسبة لكندا من الضروري أن تُطبِّق الدول جميعها توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية حسبما ترد في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4. |
Mis padres se trasladaron desde Libia, en el norte de África, a Canadá a principios de 1980, y yo soy la hija del medio de 11 hijos. | TED | انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا. |