"لكننا لا نعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no sabemos
        
    • Ni siquiera sabemos
        
    • Lo que no sabemos es
        
    - pero no sabemos dónde está. - Por eso he hecho la poción. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال
    Aún enfrentamos la misma mierda, pero no sabemos quién o qué es el enemigo. Open Subtitles علينا أن نحارب من أجل الهراء ذاته مجدداً لكننا لا نعلم من هو، أو ما هو، عدوّنا
    Recorrimos un largo camino juntos, pero no sabemos qué hay adentro. Open Subtitles يأخذنا نحو عنوان مجهول ونسافر برحلة طويلة، لكننا لا نعلم حقا ما بداخلهما
    De acuerdo, esto sonará un poco gracioso, pero... no sabemos dónde está. Open Subtitles حسناً، قد يبدو ذلك مضحكاً لكننا... لا نعلم أين هو
    Sí, lo sé pero no sabemos exactamente su composición o concentración. Open Subtitles أجل , اعلم هذا لكننا لا نعلم طبيعة المركب او تركيزه.
    pero no sabemos cuánto le ha dicho a la CTU. Open Subtitles لكننا لا نعلم بالقدر الذي أخبره لوحدة مكافحة الإرهاب
    pero no sabemos si quiere dispararte o hacerte volar, ¿cierto? Open Subtitles لكننا لا نعلم ان كان يريد ان يطلق عليه أو يفجرك أليس كذلك ؟
    Eso creemos, pero no sabemos. Open Subtitles نستطيع أن نخمن، لكننا لا نعلم على وجه اليقين
    Saben sobre nosotros pero no sabemos nada de ellos. Open Subtitles . أنهم يعلمون كل شيء عنا و لكننا لا نعلم شيء عنهم
    - Vale. pero no sabemos quién eres. - Y yo no sé quiénes sois. Open Subtitles لكننا لا نعلم من أنتِ و أنا لا أعلم من أنتم
    Creemos que ella tenía a alguien jugando ajedrez en su lugar en casa, pero no sabemos cómo probarlo. Open Subtitles نعتقد أنه كان لديها أحد قد لعب عنها الشطرنج في المنزل لكننا لا نعلم كيف نثبت ذلك
    Sí, pero no sabemos cómo detenerlos, dónde los van a lanzar o cuál es el objetivo. Open Subtitles لكننا لا نعلم كيف نوقفهم لا نعلم اين الاطلاق ولا مكان الهدف
    Así que lo encontramos, pero no sabemos qué hace o cómo usarlo. Open Subtitles اذن لقد وجدناها لكننا لا نعلم ما هي أَو كيف نستخدمها
    Y sé que estás pensando en este caso como una forma de exorcizar esos demonios, pero no sabemos lo que tenemos aquí. Open Subtitles وأعلم أنك تفكر بهذه القضية ،كطريقة لطرد اولئك الجن لكننا لا نعلم ما لدينا هنا
    Sí, pero no sabemos si aún pensaba que eso era posible, o si sabía que el algoritmo de propaganda no funcionaba. Open Subtitles لكننا لا نعلم هل مازال يرى هذا ممكناً أو هل يعلم بأن مصفوفة التضليل الفكري فشلت
    Escuchad, les oímos hablar sobre hacer otro trabajo, pero no sabemos dónde y no sabemos cuándo. Open Subtitles انظروا ، لقد سمعناهم يتحدثون عن تنفيذ مُهمة أخرى لكننا لا نعلم أين ومتى
    - Sí, pero no sabemos por qué. Open Subtitles نعم ، لكننا لا نعلم لماذا
    pero no sabemos adónde ha ido el Dr. Harrison. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين ذهب الطبيب هاريسون
    pero no sabemos que más tiene sobre nosotros. Open Subtitles لكننا لا نعلم ما يعرفه عنا أيضاً
    Por alguna razon esperan que actuemos acorde a ella Ni siquiera sabemos cual es Open Subtitles لسبب ما يجب أن نحترم أعمارنا و لكننا لا نعلم ما أعمارنا
    Lo que no sabemos es cuando. Open Subtitles لكننا لا نعلم متى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus