"لكنني لا أرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no veo
        
    • y no veo
        
    • pero no creo que
        
    • Es que no veo
        
    Son de la misión, pero no veo a Jameson. ¿Dónde está Jameson? Open Subtitles هؤلاء هم أفراد ضوء الصين لكنني لا أرى جيمسون.أين جيمسون؟
    La alarma de incendio fue encendida, pero no veo nada por aquí. Open Subtitles إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟
    "Variety" dice que ustedes eran amigos... pero no veo esas fotos en la pared. Open Subtitles قال الكثير أنكما كنتما صديقين, لكنني لا أرى تلك الصور على الحائط
    Y agradezco todo eso, pero no veo que tenga nada que ver con esto. Open Subtitles وأنا ممتنة لك على كلّ هذا لكنني لا أرى ماعلاقة هذا بالأمر
    Mike siempre toma fotos y me las envía por correo electrónico y no veo ninguna fotografía ni una cámara. Open Subtitles لقد كان (مايك) يلتقط الصور دائما ثم يرسلها إلي بالبريد الاليكتروني لكنني لا أرى أي صور هنا ولا حتى كاميرا
    Desearía que estuvieras más en él, de verdad que lo hago, pero no creo que sea una razón para empezar a desmantelar todo. Open Subtitles أنا أتمنى بأنك كنت فيها , أنا حقا أتمنى ذلك لكنني لا أرى ذلك سببا يجعلنا نقوم بتفكيك كل شيء
    Eso solucionaría el problema, pero no veo a nadie investigando cómo hacer a la gente más pequeña. TED إن ذلك ربما يعالج المشكلة، لكنني لا أرى أي شخص يقوم بعمل أي بحث حول تصغير مقياس الناس.
    Veo nidos con huevitos, pero no veo palomitas. ¿Por qué? Open Subtitles أنا أرى أعشاش بها بيض صغير، لكنني لا أرى حمامات صغيرة، لماذا؟
    Sugiere semiautomática pero no veo ningún casquillo por aquí. Open Subtitles هذا يقترح سلاح نصف آلي لكنني لا أرى غلاف رصاصة هنا
    Está bien, pero no veo la conexión con los ojos azules o nuestro sospechoso de la bodega. Open Subtitles حسناً لكنني لا أرى الإرتباط بين الإزرقاق العيني ومشتبه مخزن الخمور
    Ya lo creo, pero no veo a ninguna dama. Open Subtitles إنه كذلك بالفعل , لكنني لا أرى أي سيدة هنا
    Y es aquí donde me disparó a la nalga, pero no veo nada. ¿Cuánto tiempo? Open Subtitles و هنا قام بإصابتي في مؤخرتي لكنني لا أرى شيئاً
    Dijiste que querías proponérmelo formalmente, pero no veo la envoltura de los billetes, no hay una canasta de muffin Open Subtitles لقد قلت أنك تريد أن تطلب مني المواعدة برسمية لكنني لا أرى مظروف بنقود لا سلات كعك
    Estoy fuera de tu casa, solo quería dejar algunas cosas pero no veo tu coche por ningún lado ¿Dónde estás? Open Subtitles أنا خارج منزلك أنتظر إلقاء بعض الأغراض لكنني لا أرى سيارتك أين أنت ؟
    Es bueno que hayas venido, pero no veo que puedas hacer. Open Subtitles من الجيد منك أن تحضر لكنني لا أرى حقاً ما الذي تستطيع فعله
    Veo a Míster Abril, y a Míster Junio, pero no veo a Míster Mayo. Open Subtitles مرحباً, أرى السيد آبريل و السيد يونيو و لكنني لا أرى السيد يونيو
    Muy bien , así que sabemos lo que parece - eso es más de lo que teníamos - pero no veo cómo vamos a punto de poner los puños en el hombre. Open Subtitles حسناً نحن نعرف كيف شكله وهذا أكثر مما لدينا لكنني لا أرى كيف سنضع له القيود
    Eso es cierto, pero no veo cómo podemos hacer nada al respecto. Open Subtitles ما يدعم مكانته، والذي يغذي فقط المشكلة الأساسية هذا صحيح، لكنني لا أرى ماذا بوسعنا أن نفعل حيال هذا
    Bueno, no había oído, pero no veo el problema, ya que fuimos nosotros los que le echamos. Open Subtitles لم أسمع بالأمر لكنني لا أرى مشكل في ذلك بما أننا من طردناه
    Sí, lo es, pero no veo como yo metiéndome en el medio lo va a hacer algo mejor. Open Subtitles أجل إنه كذلك، لكنني لا أرى كيفية دخولي بمنتصف هذا
    Mike siempre toma fotos y me las envía por correo electrónico y no veo ninguna fotografía ni una cámara. Open Subtitles لقد كان (مايك) يلتقط الصور دائما ثم يرسلها إلي بالبريد الاليكتروني لكنني لا أرى أي صور هنا ولا حتى كاميرا
    Sí, lo dije, pero no creo que eso vaya a pasar. Open Subtitles . أجل ، لقد قلتها ، لكنني لا أرى هذا يحدث
    No es en contra suyo ni nada. Es que no veo qué tiene que ver con detener un disco. Open Subtitles ليس الأمر شخصياً لكنني لا أرى صلته بصد القرص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus