"لكنني لم أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero no sabía
        
    • Pero yo no sabía
        
    • pero no sé
        
    - Pero no sabía que era su hija. - ¿Esperas que te crea? Open Subtitles و لكنني لم أعرف أنك والدها و هل تعتقد أنني سأصدق هذا
    Habría llegado antes Pero no sabía qué vestido ponerme. Open Subtitles .كنتقد أصلباكراً. لكنني لم أعرف أيّ ثوب عليّ ارتداؤه
    Habría llegado más pronto, Pero no sabía qué vestido ponerme. Open Subtitles .كنتقد أصلباكراً. لكنني لم أعرف أيّ ثوب عليّ ارتداؤه
    Pero yo no sabía cómo hacer para convencer al mundo de que la pintura era genuina. Open Subtitles لكنني لم أعرف كيف أقنع العالم من أن اللوحة أصلية
    Y es cierto. Pero yo no sabía de ti en todo ese tiempo. Open Subtitles وذلك صحيح، لكنني لم أعرف بوجودك كل ذلك الوقت
    Se que están divorciados, pero no sé qué decirle a ella. Open Subtitles أعرف أنكما مطلقان، لكنني لم أعرف ماذا أقول لها
    Pero no sabía que ya teníamos una oportunidad. Open Subtitles فرصة أخرى؟ لكنني لم أعرف أننا قد حضينا بفرصة
    - Sabía lo del nido. Pero no sabía lo de los huevos. Open Subtitles كنت أعرف بأمر العش لكنني لم أعرف بأمر البيض
    Me avergonzabas demasiado cuando te quejabas, pero... no sabía que detrás de todo eso, simplemente te sentías sola. Open Subtitles كنت في العادة أشعر بالحرج من شكواك و لكنني.. لم أعرف أن السبب هو شعوركِ بالوحدة فحسب
    Pero no sabía que la miserable cosa estuviese envenenada, ¡lo juro por Dios! Open Subtitles لكنني لم أعرف الشيء التعيس ! كان مسمم , أقسم بالله
    Mi corazón extrañaba algo, Pero no sabía lo que era. Open Subtitles قلبي كان يفتقد شيئاً لكنني لم أعرف ما هو
    Lo siento por aparecer así, Pero no sabía a quién recurrir. Open Subtitles أنا أعتذر عن ظهوري هكذا. لكنني لم أعرف مكان آخر لأقصده
    Pero no sabía que lo era tanto. Open Subtitles لكنني لم أعرف أنهُ بهذا الغباء
    Siento irrumpir de este modo, Pero no sabía si querrías verme. Open Subtitles آسف لدخولي بلا استئذان بهذا الشكل لكنني لم أعرف فيما إذا كنت ترغبين في رؤيتي
    He pensado decírtelo muchas veces, Pero no sabía cómo... Open Subtitles فكّرت أن أخبركِ بالأمر مرات عديدة، لكنني لم أعرف كيف أفعل.
    Lo siento. Fue terrible, Pero no sabía qué decir. Open Subtitles آسفة جدًا , كان ذلك فظيعًا, لكنني لم أعرف ما أقول.
    Pero yo no sabía qué pasaba. Él... Open Subtitles لكنني لم أعرف ما يجري لقد...
    Pero yo no sabía eso. Open Subtitles لكنني لم أعرف هذا
    He estado bastante indeciso, pero no sé si es una historia de amor. Open Subtitles لقدكنتأطفوبإستمرار،حرفياً، لكنني لم أعرف أن تلك علاقة غرامية
    Lo sé, pero no sé que más llamarle. Open Subtitles أناأعلم... لكنني لم أعرف ماذا أناديه غير ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus