"لكنهم قالوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero dijeron
        
    • Pero ellos dijeron
        
    • pero me dijeron
        
    • Pero dicen que
        
    A decir verdad, no estaba preparado para salir, pero dijeron que tenía que irme. Open Subtitles أخبرك الحقيقة، لم أكن مستعد للرحيل لكنهم قالوا إني مرغم على ذلك
    Le dije que Nate no estaba, pero dijeron que se quedarían de todas formas. Open Subtitles أخبرتُهم أن نيت لم يكَنَ هنا، لكنهم قالوا أنهم سيَبْقونَ مهما حصل.
    Expresaron reservas con respecto a la propuesta pero dijeron que estaban dispuestos a seguir debatiendo las cuestiones. UN وعبر الممثلون عن بعض التحفظات بشأن المقترح لكنهم قالوا إنهم على استعداد لمواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    Dije lo mismo con la película del elefante de Bill Murray pero ellos dijeron: Open Subtitles قلت نفس الشيء عن فيلم الفيل الخاص بـ الممثل بيل موري لكنهم قالوا :
    No quiero molestarlo, pero me dijeron que vive aquí. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك. لكنهم قالوا لي أن هذا المكان الذي تعيش فيه.
    Me darán el alta mañana, Pero dicen que debo hacer una visita de control. Open Subtitles في الواقع ربما يتركونني أذهب غدا لكنهم قالوا أنني أحتاج متابعةالعلاج
    Le falta media cara, pero dijeron que esta recuperando la vista. TED نصف وجهه قد ذهب. لكنهم قالوا أن الرؤية بدأت تعود.
    pero dijeron que me necesitaban y que era importante, así que vine. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى و إنه أمر مهم جدا
    Intenté entrevistarlo pero dijeron: "No... Open Subtitles لقد حاولت الحصول علي مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0
    pero dijeron que no llegarían al plazo indicado. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهم لن يلتزم بموعد التسليم
    Quieren mantenernos en observación durante 18 horas. pero dijeron que es una formalidad. Open Subtitles يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى
    Bueno, sí, pero dijeron que no puedo recibir a nadie a menos que sea para estudiar. Open Subtitles أجل إنه كذلك و لكنهم قالوا أنني لا أستطيع إحضار أحد إلا إذا كان للدراسة
    pero dijeron que llamarían si hubiera algún cambio. Open Subtitles لكنهم قالوا انهم سيتصلون اذا حدث اي تغيير
    pero dijeron que Yon-hwa fue quien había atraído a los fantasmas hasta allí. Open Subtitles لكنهم قالوا إن يون هوا احضرت الأشباح إلى القرية
    Recurrí al FBI pero dijeron que no podían progresar no hasta que haya un par más de entregas. Open Subtitles ذهبت للفدرالين لكنهم قالوا بأنهم لايمكنهم التحرك للقليل من توصيل مخدرات
    pero dijeron que no estuviste en el trabajo en todo el día. Open Subtitles لكنهم قالوا لك hadn وأبوس]؛ ر كان للعمل طوال اليوم.
    Les dije que eras gay, pero dijeron que no se creerán eso otra vez. Open Subtitles أخبرتهم أنك شاذ لكنهم قالوا أنهم لن ينخدعوا بهذا مجدداً
    No hable con ella, pero dijeron que estaba muy abatida. Open Subtitles لم أتحدث إليها لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة
    Sí.Nosotros estábamos en diferentes ambulancias, Pero ellos dijeron que ella estaba viniendo aquí. Open Subtitles نعم ، كنا في سيارات أسعاف مختلفة، لكنهم قالوا أنها سوف تأتي هنا.
    - Lo prometo. Esta es la línea principal para el barco. Pero ellos dijeron que deberíamos tener señal de celular... Open Subtitles هذا هو الرقم المباشر للسفينة لكنهم قالوا أنّه ستكون هناك إشارة للهواتف النقالة
    Así que fui a nuestro banco aquí y traté de cambiar el dinero malo, pero me dijeron que ni hablar. Open Subtitles لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا و حاولت صرفها لمال غير مزيف لكنهم قالوا لا يستطيعون
    Pero dicen que El Justiciero desapareció, ¿verdad? Open Subtitles لكنهم قالوا والحراسة ذهب، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus