Ese es el tema, es que no sé nada sobre él, pero él lo sabía todo sobre mi. | Open Subtitles | هذا هوَ الأمر ، انا لا اعلم اي شئٍ عنهُ لكنهُ عَلِمَ كل شئٍ عني |
A veces voy con mi hermano, pero él trabaja de mañana. | Open Subtitles | ببعضِ الأحيان أجعلُ أخي يوصلني، لكنهُ يعملُ بالصباح. |
pero él nunca podrá conducir un coche de carreras de nuevo. | Open Subtitles | ـ انه سيتعدى أمر المشفى لكنهُ لن يخوض سباق السيارات مجدداً |
Está un poco golpeado en el frente, Pero es sólo la carrocería. | Open Subtitles | هناك بعض الأضرار في المقدمة لكنهُ خدش في الغطاء فقط |
Uno piensa que es un mundo civilizado, Pero es una selva. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأن العالم متحضّر , و لكنهُ غابة |
Intenté hablar con él varias veces, pero está totalmente cerrado. | Open Subtitles | حاولتُ التحدثَ معهُ عِدَة مَرات لكنهُ أقفلَ نفسهُ عني بشكلٍ تام |
Dice que Uds. Dos no siempre estaban de acuerdo, pero él admira tu visión, tus ideales. | Open Subtitles | يقولُ أنكما لم تتفِقا دوماً لكنهُ مُعجبٌ برؤيتِك و مُثُلكَ العُليا |
Nuestras familias eran amigas, pero él me lleva 10 años. | Open Subtitles | عائلتانا أصدقاء، لكنهُ أكبَر مني بعشر سنوات |
No me malentiendas. Creo que está loco, pero él no lo cree. | Open Subtitles | لا تفهميني بشكلٍ خاطِئ، أعتقدُ أنهُ مجنون، و لكنهُ لا يظنُ ذلك |
En medio de una situación confusa, quizá no seas capaz de verlo o de apreciarlo, pero él está ahí y quiere que tengas las respuestas a todas tus preguntas. | Open Subtitles | في منتصف هذا الموقف المُربك ربما لن تستطيع أن تراه او تُقدرهُ و لكنهُ موجودٌ |
No es barato, lo sé pero él cree que no hay oportunidad alguna... - ...de que los agarre la aduana. | Open Subtitles | لكنهُ يعتقد ان ليس هناك فُرصة لإدخال تلك الشُحنة بدون جمارك |
pero él no ha sido esa persona desde hacía tiempo. | Open Subtitles | وكان عليّ أن أحبّ ذلك. لكنهُ لم يعد ذلك الرجل منذ فترة طويلة. |
era un arrogante y un rebelde pero él me enseñó lo que significaba ser un atleta | Open Subtitles | لقد كنتُ مجرد مُتعجرف أحمق لكنهُ علمني مـاذا يعني أن أكون رياضياً |
Sólo soy un trabajador de medio tiempo... pero él es alguien a quien seguiría con todo. | Open Subtitles | انا اعمل هنا بدوام جزئي فحسب لكنهُ شخص اود ان اتبعه بكل ما أملك |
Sé que eso puede parecer un cliché, que parece una cosa ingenua, Pero es la verdad. | Open Subtitles | أعرفُ الآن أن هذا يبدو مُبتذلاً يبدو ساذجاً، لكنهُ صحيح |
Raul Hernández debe morir, Pero es tan paranoico que no deja que nadie se le acerque. | Open Subtitles | يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز لكنهُ مُرتاب جِداً لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه |
Talvez no sea tu realidad, Pero es la mia de cada día, 24-7. | Open Subtitles | ربّما ليس واقعك ، لكنهُ واقعي كل يوم. خلال 24 ساعة و 7 أيام. |
Tienes que estar un poco loco para casarte, Pero es una buena locura. | Open Subtitles | عليكَ أن تكونَ مجنوناً قليلاً لتتزوَّج لكنهُ جنونٌ مَحمود |
No, no necesariamente, Pero es joven, está perdido, confundido. | Open Subtitles | كلا، ليسَ بالضرورَة. لكنهُ يافِع ضائِع و مُشوَّش |
Todavía no lo reconoce, pero está enamorado de mí. Haré que beba. | Open Subtitles | لا يعترفَ بذلكَ بَعد لكنهُ يُحبني، سأجعلهُ يشرَب |
Pero ha notado que la aparente variedad sin fin de plantas, animales, e insectos tienden a agruparse en dominios separados. | Open Subtitles | لكنهُ لاحظَ أنَّ التنوع اللانهائي الظاهري للنباتات و الحيوانات و الحشرات يميلُ لأن يتجزأ في نطاقات مُختلفة. |
El mes pasado. Pero lo pagó todo hace un par de años. | Open Subtitles | في الشهر الماضي لكنهُ دفع المبلغ بأكملهِ بعد يومين |