"لكنّها لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no
        
    No sé si es por ti o por mí, pero no vendrá. Open Subtitles لا أعرف إذا الأمر أنتَ أو أنا، لكنّها لن تأتي.
    Sus ondas cerebrales y su pulso son normales, pero no reacciona. Open Subtitles ذبذبات المخ ومعدّل نبضها طبيعي، لكنّها لن تستيقظ
    Voy a decirle que no juegue con pelotas dentro de la casa pero no escuchará. Open Subtitles سأمنعها من اللعب بالطابة في المنزل لكنّها لن تستمع إليّ
    Puedo abrir el caso, pero no llegaré a ningún lado. Open Subtitles أنّه يمكنني أن أحقق في القضية, لكنّها لن تؤدي إلى أي نتيجة
    Es fuerte pero no soportara mucho peso. Open Subtitles إنّها متينة، لكنّها لن تتحمّل الكثير من الوزن.
    El jardín está despejado, pero no por mucho más. Open Subtitles لكن الساحة خاليةٌ الآن. لكنّها لن تكون كذلك طويلاً.
    Ahora, la demanda de mala práctica es irritante, pero no puede ralentizarnos a menos que lo permitamos, ¿entendido? Open Subtitles إنّها مُهيجة، لكنّها لن تُبطئنا، إلاّ إن جعلناها نحن تبطئنا، افهمتم؟
    La verdad es brutal... pero no dejará las cosas así... sino con la verdad. Open Subtitles الحقيقة قاسية، لكنّها لن تدع هذا إلا إذا قيل لها الحقيقة.
    Como te he dicho, trabaja para la policía, pero no representa ninguna amenaza para ti. Open Subtitles كما أخبرتك، تعمل للشرطة لكنّها لن تشكّل أي تهديد إليك
    Puede que haya una manera de ayudarla, pero no te va a gustar. Open Subtitles ثمّة وسيلة لوقايتها ذلك العناء، لكنّها لن تروقك.
    El ventilador seguiría haciendo ruido pero no estaría realmente expulsando el humo. Open Subtitles فإنّ المروحة ستظلّ تُصدر ضجيجاً، لكنّها لن تنفخ حقاً أيّ دُخان للخارج.
    Nuestra jurado envenenada debería recuperarse pero no volverá pronto a la corte. Open Subtitles يُفترض بالمُحلّفة المُتسمّمة أن تستردّ عافيتها، لكنّها لن ترجع للمحكمة في أيّ وقتٍ قريب.
    Puede que haya una manera de ayudarla, pero no te va a gustar. Open Subtitles ثمّة وسيلة لوقايتها ذلك العناء، لكنّها لن تروقك.
    No tiene que irse a casa, pero no puede quedarse aquí. Open Subtitles ليس ضروريًّا إعادتها لمنزلها، لكنّها لن تبقى هنا.
    Lo sé. Traté de disuadirla, pero no me escucha. Open Subtitles l يعرف. l حاول ثنائها، لكنّها لن تستمع لي.
    Uno me mantendrá tranquilo pero no me aliviará tanto como para escapar y volver a Plainsboro. Open Subtitles واحدةٌ تكفي لتخفيف الألم "لكنّها لن تريحني بما يكفي للهرب عائداً إلى "بلانزبورو
    pero no un problema tan grande como tú. Open Subtitles -أنتَ مُصيب. لكنّها لن تكون بحجمِ مشكلتكَ
    Vamos a hacer una prueba, pero no dolerá. Open Subtitles سنجري تجربةً فقط، لكنّها لن تؤلمك.
    Está abierto ahora, pero no permanecerá abierto mucho más tiempo... 15 minutos máximo. Open Subtitles فُتحت الآن لكنّها لن تبقى لمدّة طويلة، 15 دقيقة كأقصى حدّ -يفترض أنْ يكونوا قد جاءوا الآن
    pero no sólo lo veríamos nosotros. Open Subtitles لكنّها لن تكون مرئيّة لنا وحدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus