"لكنّى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    No estoy tan enojado como para matar, pero lo suficiente para hacer algo. Open Subtitles لستُ مجنونا لأقتل, لكنّى مجنونا بما يكفى لكى أفعل شيئاً أخر
    No tengo problemas contigo, pero necesito crusar el puente. Open Subtitles أنا لن أقاتلك لكنّى يجب أَن أَعبر هذا الجسرِ
    Decían que era idiota alzar un castillo en un pantano, pero lo hice para mostrárselos. Open Subtitles كلّ الملوك قالوا بأنّنى كنت أبله لبنائى قلعة فوق مستنقع لكنّى بنيتها رغم ذلك فقط لأريهم
    Lo sé, pero quiero que la chica con la que me case tenga cierto "Algo especial". Open Subtitles أَعرف ذلك لكنّى أُريد أن يكون عند الفتاة التى سأَتزوّجها شيئاً خاصّاً
    pero no he perdido un hijo, sino que he ganado una hija. Open Subtitles لكنّى لا أعتقد بأنّى قد فقدت إبنى بقدر ما كسبت ابنة
    No encontre nada en el cuarto, pero encontre esto en el cuarto de al final. Open Subtitles ل مأجد أى شىءٍ فى غرفته لكنّى متأكداً من أنّنى وجدتُ شيئاً فى الغرفة التى بأسفل القاعة
    Siento contradecirla, pero estoy segura de que no. Open Subtitles أُعذرينى لمعارضتك، لكنّى متأكدة أنه لن يوافق
    Jeannie me rogó que fuera antes... y la ayudara con los preparativos... pero yo le dije que necesitaba tiempo para mí. Open Subtitles جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً و اُساعدها في ترتيبات الزفاف و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج لقضاء بعض الوقت مع نفسي
    Lo sé, pero me siento mejor si creo que vendrá. Open Subtitles أعرف، لكنّى أشعر بالتحسّن. أذا فكرت بذلك
    pero estoy intentado cambiar. Estoy intentado encontrar la paz. Open Subtitles لكنّى أُحاولُ أن أكُونَ مختلفة أتعرفين أُحاولُ الحُصُول على بعض السلام
    Bueno, tiene mucho rubor en esas mejillas pero creo que así se usaba en esa época. Open Subtitles إنه يضع الكثير من أحمر الخدود على وجنتيه لكنّى أعتقد أن هذه هي الصيّحة المنتشرة حينها
    pero no sabía que sentías por él. Open Subtitles لكنّى لم أعلم ماذا تشعرين تجاهه
    Lamentablemente, el sitio de accidente está oscuro, pero pensé, ya sabes, mira lo que podemos ver. Open Subtitles لسوء الحظ, للأسف مكان الصدام يحجب نفسهُ و لكنّى فهمت شىء,أنظر لما يُمكننا أن نرىَ.
    Y te amo por eso. pero me siento bien. Open Subtitles و أنا أحبك،لكونكِ مُهتمة بي، و لكنّى على ما يُرام.
    pero me gustaría volver a leerlo. - Te prometo que te lo devolveré. - De acuerdo. Open Subtitles و لكنّى أود أن أعيد قراءته، أوعدُّكَ أن أعيده مرة أخرى.
    Yo ignoré completamente tu asalto, no te mostré nada de compasión independientemente, pero vienes con una buena idea. Open Subtitles أنا أشعر بك لكنّى تجاهلت الإعتداء عليك و لم أظهر لك أى تعاطف و لكن أتيت بفكرة جيدة
    Ignoré completamente el ataque que sufriste... no te mostré nada de compasión... pero tú saliste con una buena idea. Open Subtitles أنا أشعر بك لكنّى تجاهلت الإعتداء عليك و لم أظهر لك أى تعاطف و لكن أتيت بفكرة جيدة
    Estuve cerca, pero no pude obtener la clave entera. Open Subtitles لقد اقتربت , لكنّى لم أستطعْ الوصول للمِفتاح الكامل.
    Sí, pero le engañé para que viniera para que pudieras arrestarle. Open Subtitles اجل ,لكنّى خدعته بالقدوم الى هنا كي تتمكن من القبض عليه
    Quiero decir, es el único de ustedes que no está loco, pero yo veo cosas. Open Subtitles أعني , أنه لوحيد الذي ليس مجنونا و لكنّى أرى أشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus