"لكنَّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero
        
    Pero sólo se puede ver a las ballenas durante un corto tiempo en la superficie. Open Subtitles لكنَّه يستطيع فقط أَن يلاحظ الحيتان الزرقاء لوقت قصيرِ عندما يَظهرون على السطح.
    Se la puede asociar con el trabajo más arduo del perdón y la reconciliación Pero también puede expresarse con un simple acto de presencia. TED كما أنه قد يُتبَع بالجهد الأشقّ المتمثِّل في المسامحة و المصالحة، لكنَّه قد يعبِّرُ عن ذاتهِ في الحضورِ فعلاً لا غير.
    Yo podía haber renunciado en el cabaret, Pero era dinero fácil. Open Subtitles كان بأمكاني ان أترك ذلك العمل في النادي لكنَّه كان ذلك المال السهل
    Pero no tenía porque mentirme. Open Subtitles لكنَّه ما كان لزاماً عليه أَن يكذب عليّ.
    Pero ha sido duro. Open Subtitles ،في الحقيقة، منذ هذا الصباح لكنَّه كان صعباً
    Y, voy a usar mis bonos de descuento y aunque no es mucho dinero, Pero es tuyo. Open Subtitles وسأسحب نقود مدخراتي أيضاً أَعْرف بأنّه ليس كثير ، لكنَّه لك
    Intenté besarle bajo el muérdago por Navidad, Pero puso mala cara. Open Subtitles حاولت أن أقبله تحت شجرة العيد في عيد الميلاد الماضي، لكنَّه سحب وجهه
    Es mi oficina, Pero... es lo suficientemente cómoda como para quedarse. Open Subtitles .. إنَّه مكتبي و لكنَّه مريح كفاية لتقيم فيه
    Ahora bien, esto va a sonar bastante complicado, Pero es muy importante, así que voy a tratar de explicarlo. Open Subtitles الآن، هذا سيبدو معقّد جداً، لكنَّه غاية في الأهمية، لذا سَأُحاول وأُوضّح
    La antropología cultural es una bonita disciplina Pero no es tan científica como la antropología forense. Open Subtitles الثقافة الإنسانية فرع جيد لكنَّه لا يتضمّن نفس قدر التفكير التجريبي مثل أنثروبولوجيا الطب الشرعي
    Sabes, he mirado sus antecedentes, Pero están bastante limpios. Open Subtitles نعم، هو، لقد تحققت من سجله لكنَّه نظيف جداً
    Les gustó la comida, y se rieron de los chistes de los otros, Pero, es sólo que... no era lo mismo. Open Subtitles أُعجبوا بالطعام .. و ضحكوا على نُكات بعضهم ، لكنَّه فقط لم تكن كما كانت
    Pero solo han pasado unas pocas semanas, y todavía estoy de moda. Open Subtitles لكنَّه فقط منذ بضعة أسابيع وأنا ما زِلتُ هادئة
    No tiene permiso para hacer eso y hay un millón de neonazis por ahí, Pero empezó a meterse con uno nosotros así que tuvimos que ir a la defensa de nuestro amigo y era casualidad de que era un Neo Nazi Open Subtitles أنتَ ليسَ مسموحٌ لكَ أن تقوم بذلك, و يوجدُ هناكَ مليون من النازيين الجدد هناك, و لكنَّه بدأَ بالتركيز على صديقنا,
    Pero sufrió pérdidas que lo lastimaron mucho. Open Subtitles لكنَّه عَانى من خسائر قد آلمته
    No sé qué diablos es esto, Pero él querrá verlo. Open Subtitles لا أعلم ما هذا بحق الجحيم و لكنَّه سيودُّ رؤيته
    No son tan comunes como solían serlo, Pero recorre todo el camino de regreso a Roma, desde el Circo Máximo a PT Barnum. Open Subtitles هم لَيسوا كأرض مشاعة بينما هم كَانوا، لكنَّه يَذْهبُ طول الطّريق عُودة إلى روما، مِنْ السيركِ ماكسيموس إلى بي.
    Él era muy viejo entonces, Pero eso es una firma real, no un sello. Open Subtitles لقد كان عجوزاً حيّنها، لكنَّه كان توقيعاً فعلياً، وليس ختماً.
    No, Pero es una buena inversión a largo plazo. Open Subtitles لا، لكنَّه استثمار جيِّد على المدى البعيد
    En el Código Laboral se estipula la protección general contra la rescisión indebida y se establece el derecho de llevar el caso a los tribunales, Pero no incluye medidas de protección concretas. UN ويوفِّر قانون العمل تدابير حماية عامة من إنهاء الخدمة على نحو غير قانوني، ويرسي الحق في عرض الأمر على المحكمة، لكنَّه لا يتضمّن تدابير حماية معيَّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus