"لكن ألا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Pero no
        
    • pero ¿ no
        
    Pero ¿no quiere que lo único que le queda vaya a la universidad? Open Subtitles لكن ألا تريدين لما تبقى لك أن يحصل على التعليم الجامعي؟
    Lo sé, lo sé, ¿pero no podrías pasar unos minutos con nosotros? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    - No por ser negativa... pero ¿no necesita las medicinas el hospital? Open Subtitles لا أريد أن أعارض، لكن ألا يحتاجون للأدوية بالمستشفى ؟
    Sé que no hay demasiado para elegir pero, ¿no hay nadie que te atraiga? Open Subtitles اسمعي، أعرف أن الخيارات محدودة لكن ألا يوجد من يبهرك على الإطلاق؟
    Sí, de acuerdo. ¿Pero no te hace pensar que está pidiendo demasiado? Open Subtitles نعم , حسناً لكن ألا تظن أنه يبالغ في طلبه؟
    ¿Pero no crees que estás llevando esta lucha de clases un poquito lejos? Open Subtitles مع احترامي لأهلها لكن ألا تراك تبالغ في مسألة الطبقات هذه؟
    ¿Pero no ve que está equivocado? ¿Y que le hará daño a mi hermano? Open Subtitles لكن ألا يعلم أنه يفعل أمر خاطئ ومقدار الألم الذي يسببه لأخي؟
    Pero, ¿no te parece, Sana se ha convertido en un poco demasiado exigente. Open Subtitles لكن ألا تَعتقدُى، أن سنا أَصْبَحَ من الصعب ارضاءها نوعاً ما
    No tengo nada contra las fantasías, ¿pero no debería ser una femenina? Open Subtitles ، لا أمانع الأوهام لكن ألا ينبغي أن تكون امرأة
    Sé que no crees en mí, pero no crees en ti mismo. Open Subtitles أنا أعرف بانك لا تصدق بي, لكن ألا تصدق بنفسك
    ¿Pero no te preguntas, si esa vida es real, por qué renunciamos a todo esto? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Pero ¿no te parece que probablemente me esperaba Para ello, con esta iniciativa? Open Subtitles و لكن ألا تعتقد أنها ربما تتوقعني أن أقوم بهذه المبادرة؟
    Pero, ¿no puede esperar todo esto hasta después de que termine la campaña? Open Subtitles لكن ألا يمكن لكل هذا ان ينتظر حتى تنتهي الحملة الإنتخابية؟
    Me alegra que estén aquí, pero, ¿no deberían estar ahí fuera buscando a mis hijas? Open Subtitles انا سعيد أنكم هنا لكن ألا يجب أن تكونوا بالخارج تبحثون عن بناتي؟
    No es que tenga sentido tener un debate cultural con una de mis alucinaciones, ¿pero no piensas que debes tener un poco de respeto? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟
    Por supuesto que pensé en eso, pero no cree que si fuera esa su intención, Open Subtitles بالطبع فكرت فى هذا لكن ألا تعتقد أنه اذا كانت نيتهم بهذا الشكل
    Mira, igual ganaremos dinero pero ¿no quieres dejar de fingir y solamente ser quien eres? Open Subtitles اسمع، لازلنا سنجني تلك الأموال، لكن ألا تريد التخلي عن هذا التمثيل لثانية،
    Mira, entiendo que es como un dolor en el culo a veces, pero ¿no debería tener yo crédito por intentar ser una buena persona por una vez? Open Subtitles أنظر، أتفهم أنه مزعج في بعض الاحيان لكن ألا ينبغي ان أحصل على بعض الفضل هنا لمحاولتي أن أكون شخصا صالحا لمرة ؟
    Pero ¿no hay riesgos con esto, si se lleva demasiado lejos este enfoque de los valores revelados? TED لكن ألا توجد مخاطر مع ذلك، لو كان الأمر كله يعتمد على القيم المُكتشفة ألا يمكن أن يخرج عن السياق؟
    pero, ¿no es esa alta tasa de encarcelamiento en parte responsable del muy bajo índice de criminalidad? TED لكن ألا يدل معدل السجن العالي هذا جزئيًا على تدني معدل الجريمة لدينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus