"لكن اعتقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero supongo
        
    • pero creo que
        
    • pero pienso
        
    • pero siento
        
    En realidad llegué hace unos minutos, pero supongo que el timbre no funciona. Open Subtitles في الواقع وصلت منذ مدة لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل
    ¿Están tan emocionados por la boda como nosotros? pero supongo que tenemos que esperar unas cuantas semanas más. ¿Qué más podemos hacer? Open Subtitles هل انتم متحمسين للزواج مثل حماسنا؟ لكن اعتقد انه يجب علينا ان ننتظر بضع اسابيع ماذا بيدنا ان نفعل؟
    Yo... bueno, me daba miedo deciros la verdad, pero supongo que al final os enterareis. Open Subtitles كنت خائف من ان تعرفو الحقيقة لكن اعتقد سوف تكشفونها على ايه حال
    Los detalles están un poco borrosos... pero creo que la novia era despampanante en ese atuendo ajustado de Serena y... Open Subtitles التفاصيل مشوشة قليلا و لكن اعتقد ان العروس كانت متألقة في انطباعها للعناق سيرينا كانت تجهز ل
    Tal vez no sea F. M. Abrahams, pero creo que casi lo es Open Subtitles هو قد لايكون إف . موراي إبراهيم لكن اعتقد انه كتلة
    pero pienso que tu atascarás tu cosa en algo. Open Subtitles لكن اعتقد انك لا تمانع في وضع عصاك في اي شيء
    No estoy segura de que sea verdad pero supongo que lo averiguaremos. Open Subtitles لست واثقة ان هذا صحيح لكن اعتقد اننا سنكتشف هذا
    Brian, siempre me pareció que escribías mal y con poco estilo pero supongo que por eso no estoy trabajando en Hollywood. Open Subtitles لقد كنت دائما اجد كتاباتك مملة وغبية لكن اعتقد هذا السبب في عدم وجود عمل لي هنا في هوليوود
    ¡Pero supongo que cualquier cosa es mejor que mirar tu cara apestosa! Open Subtitles لكن اعتقد اي شي افضل من النظر الى وجهك ذو الرائحة
    pero supongo que tú ya te me has adelantado. Open Subtitles لابلغك انى لن أتى و لكن اعتقد انك سبقتنى
    Sabía que estaría enojada pero supongo que esperaba más gritos que escupidas. Open Subtitles لكن اعتقد بانني توقعت صراخ اكثر من البصق
    No sé como es posible esto... Pero, supongo que no sabes... Open Subtitles لا اعلم كيف سيمكن هذا لكن اعتقد أنك لاتعلم..
    Hola, cariño, te llamaba para darte las buenas noches pero supongo que estarás de fiesta. Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير لكن اعتقد انك بالخارج تقضين وقتا ممتعا
    Cariño, te llamaba para darte las buenas noches pero supongo que estarás de fiesta... Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير لكن اعتقد انك بالخارج تقضين وقتا ممتعا
    Cariño, te llamaba para darte las buenas noches pero supongo que estarás de fiesta. Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير لكن اعتقد انك بالخارج تقضين وقتا ممتعا
    pero creo que deberías darte cuenta de que fue un evento completamente al azar. Open Subtitles لكن اعتقد انه ينبغي عليك ان تدركي انه كان حادثا عشوائيا تماما
    Sabes, gracias pero... creo que dejaré que se cure por si mismo. Open Subtitles تعرفين , شكراً لكن , اعتقد بأنني سأدعها تشفى بنفسها
    -Dios, conozco a mucha gente con padres divorciados, pero creo que me volvería loca si los míos lo estuvieran. Open Subtitles ياإلهي , اعرف العديد من الناس والديهم مطلقين لكن اعتقد بإني سأنزعج اذا فعلا والدّي هذا
    pero creo que bailarías mejor si tu música no fuera tan mala. Open Subtitles لكن اعتقد انك سترقصين بشكل افضل , مع موسيقى افضل
    Qué lindo de tu parte, pero creo que no necesito nada. Gracias. Open Subtitles هذا لُطفٌ منكِ لكن اعتقد أننا لا نحتاج لشئ، شكراً
    Si, entiendo su preocupación, pero pienso que Ud. debe recordar que el Gobernador viene de un pueblo llamado Esperanza. Open Subtitles نعم، اتفهم قلقك لكن اعتقد يجب ان تتذكر بان الحاكم اتى من قرية تدعى هوب
    No te lo daría así nada más... pero siento que podemos encontrar la manera. Open Subtitles انا لن اعطه فقط لكِ لكن اعتقد انه يمكننا ان نجد شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus