"لكن اولاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero primero
        
    • Pero antes
        
    Ahora, cuando le veas puedes preguntárselo, Pero primero dile que se mantenga alejado de mis asuntos y de mi propiedad. Open Subtitles الان، عندما تراه تستطيع ان تسأله، لكن اولاً اخبره بأن يبقى بعيداً عنا و بعيداً عن ملكيتي.
    Eso es cosa tuya, amor, Pero primero... podrías presentarme a tu sistema de seguridad. Open Subtitles بالتأكيد عزيزتي لكن اولاً هل تمانعين في ادخالي الى نظامك الامني ؟
    Pero primero, quiero preguntarle al Capitán por su impresión de mi show. Open Subtitles لكن اولاً اريد ان اسأل الكابتن عن إنطباعه حول عرضي
    Pero primero, tengo que ir al tocador. Open Subtitles ..لكن اولاً ، اظنني بحاجه لدخول غرفة المكياج
    Pero antes de nuestro problemilla, no era mi intención herir a sus hombres. Open Subtitles لكن اولاً بالنسبة لمشكلتنا الصغيرة أنا لم أقصد أن اسسب اذية لرجالك
    Pero primero muéstrame en el mapa dónde retienen los talibanes a los dos marines. Open Subtitles لكن اولاً , وضح ليّ على الخريطة أين يحتجز رجال طالبان جنديين المارينز.
    Pero primero, tengo que conseguir lo que quiero. Open Subtitles لكن اولاً ، يجب عليّ ان احصل على ما اريد
    Pero primero, necesito saber que tú estás completamente comprometido Open Subtitles لكن اولاً اريد ان أتأكد انكم ملتزمون تماماً
    Pero primero, tienen que sumergirlo en esta sustancia . Open Subtitles لكن اولاً, يجب ان تغمسيها بهذا الشي اولا
    - Sí. Pero primero quiero curarme. ¿Esperarás por mí? Open Subtitles نعم , لكن اولاً علّي أن اتعالج قبل أن يُصبح اسوأ , هل سوف تنتظرني حتى ذلك الوقت؟
    Podemos hacerlo con una votación a mano alzada o en papel, Pero primero... Open Subtitles يمكننا القيام بذلك برفع الأيادي أو بالتصويت بالورق ، لكن اولاً...
    Lo haré, te lo prometo. Pero primero tienes que sacarme de aquí. Open Subtitles سأعطيكِ اياه, اعدُكِ بذلك, لكن اولاً عليكِ ان تُخرجيني من هُنا.
    Pero primero, vas a sacarme fuera de esta mazmorra del infierno. Open Subtitles لكن اولاً, عليكِ اخراجي من هذه الزنزانة القذرة.
    Pero primero tengo que encargarme de la niña que me llama papi. Open Subtitles لكن اولاً,علىّ ان اعتنى بالفتاة التى تدعونى انا بأبى
    Pero primero tenía que averiguar su contraseña. Open Subtitles والفرار من هنا بأسرع ما يمكن لكن اولاً يجب عليّ ان اقوم بحل رموز كلمة السر الخاصة به
    Lo experimentarás tú mismo, Pero primero, tienes que morir por mí. Open Subtitles ستختبره بنفسك، لكن اولاً عليك ان تموت لأجلي
    En ese caso, me iré ahora, Pero primero tengo que encontrar mi celular. Open Subtitles في هذه الحالة ، سأغادر الأن لكن اولاً عليا ان اجد هاتفي
    Pero primero, chico se asustó en el baño de mujeres. Open Subtitles لكن اولاً الرجل الذي تحدثت معه في غرفة السيدات
    Pero primero, necesito comer patatillas. Open Subtitles لكن اولاً اريد ان اأكل بعض من البطاطس.
    Pero antes toma una foto de mi pene para la posteridad y luego haz lo que tengas que hacer. Open Subtitles لكن اولاً إلتقط صورة لقضيبي من اجل الاجيال القادمة وبعدها قم بما عليك فعله
    Pero antes, tengo que ir a buscar a los que están del otro lado. Open Subtitles لكن اولاً علي رؤية العابرين الاخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus