"لكن على الاقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero al menos
        
    • pero por lo menos
        
    Dejaste claro que no quieres hablar de ello pero al menos dinos cómo lo conociste. Open Subtitles لقد اظهرت رغبتك بعدم التحدث حول هذا لكن على الاقل أخبرنا كيف تعرفه
    Y sé que la enfermedad es un golpe, pero al menos, ya sabes, lo tienes en casa, y él está cerca, ¿verdad? Open Subtitles و اعرف ان المرض ضربه موجعه لكن على الاقل تعرفين انه سيكون معك في المنزل وهو قريب اليس كذلك؟
    Soy pobre, pero al menos puedo ser honesto. Open Subtitles حسنا ، اننى فقير و لكن على الاقل أكون أمينا
    En nuestras investigaciones, no siempre estás de acuerdo conmigo, pero al menos respetas la trayectoria. Open Subtitles في تحقيقاتنا ليس بالضرورة دائما أن تتفقي معي لكن على الاقل أنت تحترمي العمل
    Por supuesto, el soporte vital no estará a toda potencia,... pero por lo menos no nos congelaremos hasta morir. Open Subtitles -بالتاكيد . نظم دعم الحياة لا تعمل بكامل القوي لكن على الاقل لن نتجمد حتى الموت.
    Tal vez no... pero al menos ahora no me culparía. Open Subtitles ..ربما سيغير لكن على الاقل قد لا الوم نفسي الان
    pero al menos tengo la esperanza conmigo. Open Subtitles لكن على الاقل يمكننى حمل هذا الامل بداخلى
    El universo no siempre es justo pero al menos tiene un muy buen sentido del humor. Open Subtitles الكون قد لا يلعب دائما عادلة، لكن على الاقل حصلت عليه جحيم من روح الدعابة.
    usted puede claramente ver que la gente sólo tomó a Microsoft por sentado y tal vez todavía están comprando Microsoft pero al menos están más al tanto de el problema estos días Open Subtitles الذي يمكن رؤيته بوضوح من ان الناس ياخذوا ميكروسوفت بثقة و ربما ما زالوا يشتروا من ميكروسوفت لكن على الاقل
    Ya no tengo dinero, pero al menos tengo un marido vivo. Open Subtitles ربما لا اكون لدى مال مثلها و لكن على الاقل لدى زوج حى
    No, era un poco lenta y un poco pretensiosa pero al menos intentamos algo nuevo. Open Subtitles لا ظننت انه كان بطيئا قليلا و ليس مهم , لكن على الاقل جربنا شئ جديد
    Sí, ha cometido algunos errores, pero al menos lo intenta ahora, ¿no? Open Subtitles نعم , انه اتخذ بعض الاخطأ , لكن على الاقل انه
    Se que es tonto, pero al menos hago el esfuerzo. Open Subtitles انا اعرف ان هذا سخيف لكن على الاقل انا ابذل جهداً
    Puede que ellos intentaran detenerlos pero al menos no los exterminarían. Open Subtitles قد يحاولون إيقافكم و لكن على الاقل فهم لن يحاولوا تدميركم
    Supongo que no soy perfecta... pero al menos tengo mis admiradores. Open Subtitles أعتقد أنى لست مثالية لكن على الاقل لديً معجبيني
    Miren, muchachos para el futuro, no me importa matar a las arañas grandes pero al menos podrían intentarlo con las pequeñas. Open Subtitles للمستقبل انا لا أمانع قتل العناكب الكبيرة, لكن على الاقل حاولوا قتل الصغيرة.
    pero al menos puedes intentar fingir mejor. Open Subtitles لكن على الاقل تتمكن من محاولات وهمية نحو الافضل
    Pero...al menos significa que tomas buenas decisiones. Open Subtitles لكن على الاقل هذا يعني أنك تتخذين قرارات صائبة
    Bueno, tal vez no tenga un hombre, pero al menos te tengo a ti, dibuja-popós. Open Subtitles صحيح أنني لست برفقة رجل و لكن على الاقل عندي صديقي اللطيف
    Te pondrán en aislamiento, pero al menos estarás vivo. Open Subtitles سيضعونك في سجن معزول لكن على الاقل ستبقى حياً
    Quizá sea un cobarde, pero por lo menos no soy un cabezón. Open Subtitles ربما انا اكون ضعيفاً لكن على الاقل لست سفيهاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus