pero cuando lo hacía, sentía esa profunda sensación de conexión con el universo. | TED | لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون. |
pero cuando lo vi sangrando y lo vi con el arma en la mano, supe que debía cambiar. | Open Subtitles | لكن عندما رأيتهُ ينزِف و أنت و السكين في يدِك علِمت أنَ علي أن أتغيّر |
Lo llaman castillo, pero una vez dentro, es un montón de basura. | Open Subtitles | يطلقون عليها قصر, لكن عندما تدخل ترى انها كومة نفيات |
Y cuando comencé a trabajar de abogado en la Comisión de Derechos Humanos tenía la cabeza en otro lado. | TED | لكن عندما بدأت العمل في لجنة حقوق الإنسان كمحامي حقوق الإنسان، كان عقلي في مكان أخر. |
pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
Pero cuando te pregunté si ser rico y exitoso y famoso cambiaba tu genética ¿por qué no dijiste que sí? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Con cada paso, se me ocurría algo más para decirle... pero al llegar a su puerta, me paralicé. | Open Subtitles | أعلم، مع كل خطوة فكرّت في سؤال لأقذفه عليها، لكن عندما بلغت باب غرفتها تجمدت |
Pero luego, cuando lo vi en la escalera no sabía de qué le estaba hablando. | Open Subtitles | لكن عندما على الدرج بوقتٍ لاحق، لمْ يكن يعرف ما كنتُ أتحدّث عنه. |
Aún no lo puede probar, pero cuando lo haga, irás a la cárcel por asesinato. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أبرهن ذلك بعد، لكن عندما أفعل، ستدخل السجن لارتكابك جريمة. |
Habla muy poco pero cuando lo hace, se oye dócil, casi femenino. | Open Subtitles | يتحدث قليلا لكن عندما يتحدث يبدو صوته ناعما تقريبا نسائيا |
pero cuando lo venda al doble, yo me quedo con el dinero. | Open Subtitles | لكن عندما أبيع عقده بمبلغ مضاعف العام القادم وسأحتفظ بالمال |
pero una vez que llegue allí, nunca es para siempre antes de que me lanzó a través del tiempo de nuevo. | Open Subtitles | لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً |
Está muy contenido. pero una vez que empieza a moverse a lo largo del cuerpo, entonces es cuando se vuelve letal. | TED | لكن عندما يبدأ الانتقال داخل الجسم، عندئذ يصبح مميتاً. |
pero una vez que me tranquilicé, empecé a pensar en ti y... | Open Subtitles | وكَمْ هو كَانَ سيُؤثّرُ عليني. لكن عندما هَدّأتُ، بَدأتُ بالتَفكير بشأنك |
Y cuando es verdad lo reconocemos en nosotros mismos, en los demás. | Open Subtitles | لكن عندما يكون حقيقياً ندرك ذلك في أنفسنا، في الآخرين |
Sí, Y cuando creces cerca de alguien como mi... padrastro, escoges nuevas aficiones bastante rápido. | Open Subtitles | نعم، لكن عندما تترعرع بجوار زوج أم كهذا فإنك تكتسب هوايات جديدة بسرعة |
pero cuando me dieron esa taza de café, nunca había probado nada tan bueno. | Open Subtitles | لكن عندما ناولوني فنجان القهوة ذاك لم أذق طعماً أكثر طيبة منه |
pero cuando me dijeron que el paciente tosió sangre, las cosas comenzaron a ponerse interesantes. | Open Subtitles | لكن عندما اخبروني ان المريض كان يسعل دما عندها اصبحت الامور مثيرة للاهتمام |
Pero cuando te vio a ti no soportaba la idea de drenarte de sangre. | Open Subtitles | لكن عندما وصل إليك، لم يستطع فحسب تحمل فكرة إستنزافك حتى الجفاف. |
pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Llamé ahí... y no me acuerdo si hablé con alguien, o dejé un mensaje grabado, pero al llamar al día siguiente, el número había cambiado... | Open Subtitles | . واتصلت بهم ولا اتذكر إن كنت حادثت شخصا أم تركت رسالة لكن عندما هاتفتهم باليوم التالي ، . الرقم تغير |
Pero luego, cuando descubrí la situación de mi país, en aquel momento había tanta corrupción. | TED | لكن عندما اكتشفت الوضع في بلدي, في ذلك الوقت كان هنالك كثيرا من الفساد. |
pero cuando se acaba, te quedas pensando en la chica que te gusta. | Open Subtitles | لكن عندما أنتهت أنت تترك التفكير بشأن الفتاة التي أحببتها حقاً |
pero cuando la secuencia temporal no fue activada, su estructura celular comenzó a desmoronarse. | Open Subtitles | لكن عندما لم يتم تنشيط التسلسل الزمنيّ، بدأت بِنيته الخلويّة في الانهيار. |
pero cuando ocurre en animales, este tipo de simetría se conoce como simetría radial. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بالحيوانات، يعرف هذا النوع من التناظر بـالتناظر نصف القطري. |