"لكن لطالما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero siempre
        
    • Pero mientras
        
    • pero yo siempre he
        
    No, pero siempre es un desafío que las víctimas de fraude sean comunicativas. Open Subtitles لا، لكن لطالما كان صعباً أن يكون ضحايا الإحتيال صادقين تماماً
    Era el más joven, pero siempre sabía qué decir para hacernos sentir mejor. Open Subtitles كان الأصغر، لكن لطالما عرف ما يقول ليجعلنا نشعر بحال أفضل
    Sus padres eran republicanos, pero siempre creí que se había rebelado contra ellos. Open Subtitles والداها كانا جمهوريّين، لكن لطالما اعتقدت .. أنّها قد تمرّدت عليهما
    Lo llamamos divulgación ahora, pero siempre ha sido parte de quiénes éramos y quiénes somos hasta el día de hoy, 60 años más tarde. TED وذلك ما نسميه تواصلًا الآن، لكن لطالما كان هذا جزءاً من هويَّتنا، منذ 60 عامًا، حتى اليوم.
    Pero mientras tengas fuerzas y la vea llegar, mientras continúe alerta, tendrá que luchar conmigo para llevarme. Open Subtitles لكن لطالما لدّي القوة أثناء قدومه، لطالما أحافظ على يقظتي، فيجب عليه أن يخوض قتالاً لكي ينال مني.
    Sé que nunca hemos hablado de esto pero siempre supuse que hacías el amor con tus bañistas. Open Subtitles أعلم أننا لم نتكلم قطّ في هذا الموضوع لكن لطالما افترضت أنك مارست الجنس مع محمماتك.هذا ما كنت أفعله
    No sé por qué, pero siempre me pareció que el tiempo se detuvo. Open Subtitles لا أعلم لماذا, لكن لطالما بدا الأمر وكأن الزمن توقف.
    Llámeme loca, pero siempre creí que la belleza está adentro. Open Subtitles إنعتيني بالمجنونة لكن لطالما آمنت بأن الجمال داخلي
    Podré mentirme a mí misma pero siempre he estado enamorada de ti. Open Subtitles يمكنني أن أكذب على نفسي بالقدر الذي أريده لكن لطالما كنت مغرمة بك
    pero siempre pensé que era joven, que tenía tiempo. Open Subtitles لكن لطالما ظننت أنني صغيرة أنه أمامي الوقت
    pero siempre he sido capaz de ver a través tuyo, Doctor. Open Subtitles لكن لطالما أمكنني أن أرى من خلالك يا دكتور
    pero siempre fuimos muy distintas. Open Subtitles لكن لطالما كنتِ أنتِ و أنا مختلفتين تماماً.
    Y nunca podía ver nada delante de los faros, pero siempre me sentía a salvo porque mi padre estaba conduciendo. Open Subtitles ولا أستطيع رؤية شيء أبعد من الأضواء الأمامية لكن لطالما شعرت بالأمان، لأن أبي مَن يقود
    pero siempre pensé acabar en la firma y devolvérselo todo haciendo ganar a la firma acuerdos escandalosos. Open Subtitles لكن لطالما خطّطتُ إلي أن ينتهي بي المطاف فى شَرِكَتِها و أرد إليها الدين بجعل الشركة تفوز .بتسويّاتٍ كثيرةٍ
    pero siempre pensé que era una excusa para no asignar mujeres al cuerpo de submarinos de la marina. Open Subtitles الدورة لكن لطالما ظننت ان تلك قصة مصممة لابعاد النساء عن سلك الغواصات
    Me encanta estar aquí, pero siempre me ha faltado algo. Open Subtitles أحل المكان هنا، لكن لطالما كان هناك شيء مفقود.
    No sé por qué... pero siempre me gustó la idea del verano. Y el sol y las cosas calientes. Open Subtitles لا أعرف لماذا، لكن لطالما أحببت فكرة الصيف والشمس وكلّ ما هو حارّ
    Puede que venga de un estado sin salida al mar, pero siempre he estado a favor de las piscifactorías. Open Subtitles لكن لطالما شجّعتُ زراعة المحيط تشجيعًا كبيرًا
    Dime si esto se pasa de la raya, pero siempre fue mi sueño... Open Subtitles و دعيني اعلم ان كان هذا خارج الحدود. لكن لطالما كان هذا حلماً لي.
    Nunca le dije a nadie, pero siempre quise una niña pequeña. Open Subtitles لم أخبر أحد أبداً، لكن لطالما أردت فتاة صغيرة
    Yo también. Pero mientras sigamos listos. Sabremos que llegaremos más allá. Open Subtitles لكن لطالما نحن مستعدون فاعلموا أننا سننجح
    No, estoy a unas manzanas de aquí, pero yo siempre he querido ver este lugar. Open Subtitles لا، أنا على بعد شارعين لكن لطالما أردت رؤية هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus