"لكيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las entidades
        
    • de entidades
        
    • entidades de
        
    • a entidades
        
    • organismos de
        
    • para entidades
        
    las entidades no estatales podrían hacer contribuciones valiosas al funcionamiento de un mecanismo consultivo multilateral. UN يمكن لكيانات غير الدول تقديم مساهمات قيﱢمة في تشغيل عملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    :: La prohibición de poner bienes o servicios financieros u otros servicios conexos a disposición de las entidades especificadas; UN :: حظر توفير الخدمات المتعلقة بالممتلكات أو الخدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة لكيانات محددة؛
    El anexo financiero y las bases de datos y los sistemas de información de las entidades informantes como fuentes principales. UN يشكل كل من المُرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    Los Estados Unidos se constituyeron como una federación de entidades políticas autónomas, o estados. UN وقد برزت الولايات المتحدة إلى الوجود في هيئة اتحاد لكيانات سياسية تتمتع بالاستقلال الذاتي أو ولايات.
    ¿Existe una ley que permita la congelación de activos financieros de entidades argelinas que apoyan actividades terroristas en el extranjero? UN هل يوجد قانون يسمح بتجميد الأصول المالية لكيانات جزائرية تدعم أنشطة إرهابية في الخارج؟
    las entidades de las Naciones Unidas deberían identificar las cuestiones comunes y un enfoque común para asociarse con el sector privado. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعين المسائل المشتركة، وأن تتبع نهجا موحدا في إقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    En algunas constituciones nacionales la prestación de determinados servicios públicos queda reservada exclusivamente al Estado o a entidades públicas especialmente creadas para este fin. UN وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض.
    El Director se encarga de dirigir y gestionar los servicios administrativos y servicios de apoyo conexos que se prestan a las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    las entidades de la Secretaría deberían proporcionar orientación normativa y personal especializado según fuera necesario. UN وينبغي لكيانات الأمانة العامة أن توجه السياسات والخبرات على النحو المناسب.
    Mejora de la eficacia de la tramitación de todas las transacciones financieras y presupuestarias para las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN تحسين كفاءة تجهيز جميع المعاملات المالية والمتعلقة بالميزانية لكيانات الأمم المتحدة في فيينا.
    Las instituciones y organizaciones subregionales eran obviamente los interlocutores naturales de las entidades y organismos de las Naciones Unidas. UN وبدا أن المؤسسات والمنظمات دون الإقليمية هي الشريك الطبيعي لكيانات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    :: La prohibición de recaudar o proporcionar fondos para las entidades especificadas; UN :: حظر جمع الأموال وتوفيرها لكيانات محددة؛
    Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    de entidades de propiedad o bajo el control, directos o indirectos, de esas personas; UN :: التابعة لكيانات مملوكة لهؤلاء الأشخاص أو يسيطرون عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    ii) Aumento del porcentaje de entidades de las Naciones Unidas que reciben servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y expresan satisfacción con el apoyo y las orientaciones proporcionados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه
    Adeudado a otras entidades de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة لكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة
    Adeudado a otras entidades de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة لكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة
    También efectuará pagos al personal militar y a la policía civil y pagos por concepto de apoyo a otras entidades de las Naciones Unidas. UN وستسدد المدفوعات لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، ودعما لكيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    La información relativa a entidades enumeradas en las listas y que no sea de dominio público tiene carácter confidencial. UN ويجري الحفاظ على سرية المعلومات غير المتاحة للعموم والمتعلقة بأصول يمكن أن تكون ملكا لكيانات توجد أسماؤها في القوائم.
    No obstante, hay dos reclamantes que declaran pérdidas de equipo arrendado a entidades kuwaitíes e iraquíes. UN ومع ذلك، يؤكد صاحبا مطالبتين على فقدانهما لمعدات قاموا بتأجيرها لكيانات كويتية وعراقية.
    Las actividades a este respecto han proseguido en 2007, con la organización de dos sesiones de formación para entidades de las Naciones Unidas y la OIM en Nueva York y Ginebra. UN وتواصلت هذه الأنشطة في عام 2007 بتنظيم دورتين تدريبيتين لكيانات الأمم المتحدة وللمنظمة الدولية للهجرة في نيويورك وجنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus