"لكيفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cómo
        
    • la forma
        
    • cómo se
        
    • la manera
        
    • sobre cómo
        
    • modo en
        
    • forma en
        
    • de como
        
    • en cómo
        
    • por como
        
    • para cómo
        
    • hacer
        
    No han faltado ideas acerca de cómo se pueden lograr estos anhelos. UN إن اﻷفكار بالنسبة لكيفية تحقيق هذه اﻷشياء المرغوبة لم تنعدم.
    Tenemos multitud de problemas, pero no tenemos una idea clara de cómo hacerles frente. UN فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها.
    Por ello, es importante que el acuerdo prevea la forma de resolver esos desacuerdos. UN ولهذا السبب، من المهم أن يتضمن الاتفاق أحكاما لكيفية تسوية تلك الخلافات.
    En ese caso, podemos ver cómo creen que la bandera había cambiado, en función de cómo se modifica la forma y el tamaño del entorno. TED في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط.
    En particular, debemos comprender mejor la manera de aplicar el Artículo 31 de la Carta, según el cual UN وعلى وجه الخصوص نحن بحاجة إلى تفهم أفضل لكيفية تطبيق نص المادة ١٣ القائل بأن:
    Pero también deben dejar y confiar en los equipos para tomar las decisiones correctas sobre cómo llegar ahí. TED لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف.
    Sin embargo, la comunidad internacional no tiene un claro entendimiento de cómo lograr, operacionalmente, los objetivos de sostenibilidad ambiental. UN ومع ذلك فإن العالم يفتقر حالياً إلى تفهم عملي واضح لكيفية تحقيق الأهداف المتصلة بالاستدامة البيئية.
    Este es el mejor ejemplo de cómo pueden progresar los sectores populares de la sociedad. UN وهذا هو أفضل مثال لكيفية إحراز التقدم في صفوف الشرائح الشعبية من المجتمعات.
    Otro ejemplo de cómo el empresariado social está surgiendo en distintos ámbitos es el de Victoria Hale y su empresa OneWorldHealth. UN وتعتبر فيكتوريا هالي وشركتها المسماة الصحة في عالم واحد نموذجا آخر لكيفية بروز المشاريع الاجتماعية في مناطق مختلفة.
    Es preciso estudiar la forma en que se invierten los recursos existentes, e introducir cambios para velar por que se utilicen de forma óptima. UN وهناك حاجة الى إجراء استعراض لكيفية استخدام الموارد المتاحة وإجراء تغييرات لضمان استخدامها بالطريقة المُثلى.
    Por lo tanto, creemos firmemente que es necesario actuar caso por caso, de acuerdo con la forma en que dicho enfoque se define en los distintos foros. UN لذلك نعتقد اعتقادا راسخا أنه توجد حاجة الى العمل على أساس كل حالة بمفردها وفقا لكيفية تعريف هذا النهج في مختلف المحافل.
    En el párrafo 32 se explica cabalmente cómo se obtiene esa proporción. UN ويرد شرح كامل لكيفية اشتقاق النسبة في الفقرة 32 أدناه.
    Tal como está, el informe es una simple lista de las decisiones del Consejo de Seguridad, sin explicación alguna de cómo se tomaron o de si se aplicaron esas decisiones. UN والتقرير كما هو مقدم، مجرد قائمة لقرارات مجلس ﻷمن دون أية ايضاحات لكيفية التوصل الى هذه القرارات أو ما اذا كانت قد نفذت كلها أم لا.
    Ese examen secuencial es un ejemplo de la manera de consolidar la arquitectura Consejo/Asamblea. UN وهذا النظر بشكل متتابع يُعد مثلا لكيفية زيادة تعزيز هيكل المجلس والجمعية.
    Sin embargo, no se ha acabado de encontrar la manera de resolver el problema. UN بيد أنه لم يظهر بالكامل حل لكيفية التعامل مع هذه المسألة بعد.
    No se ofrece explicación sobre cómo alguien que defiende su propio país y su hogar puede ser un agresor. UN ولا يقدم أي توضيح لكيفية إمكان وصف أي شخص يدافع عن وطنه بأنه معتد.
    El modo en que resolvamos estas preocupaciones tendrá una repercusión decisiva para el futuro del régimen de no proliferación nuclear y para todo el panorama internacional de seguridad. UN وسيكون لكيفية تسوية هذه الشواغل تأثير حاسم على مستقبل نظام عدم الانتشار النووي، وبصورة أوسع على مسرح الأمن الدولي.
    Y estoy muy emocionado de como vamos a usarlos en la ciencia. TED و أنا متحمس جداً لكيفية استخدامها في العلوم.
    Estoy fascinada por la manera en la que la naturaleza hace materiales y hay mucha secuencia en cómo hacen un trabajo tan exquisito. TED لطالما انبهرت بكيفية تصنيع الطبيعة للمواد، وهناك الكثير من التسلسل لكيفية إنجازها لوظيفة بذلك الإتقان.
    A veces me pongo celoso por como deja que su corazón lo controle. Open Subtitles هناك أوقات أشعر فيها بالغيرة من ناروتو لكيفية ترك قلبة بأن يقوده
    Y tiene un plan para cómo podríamos descubrirla. Open Subtitles المحيط الحيوي : هو ذلك الجزئ من العالم الذي يمكن للحياة أن توجد فيه و لديه خطة لكيفية كشفه
    En su lugar, se puede hacer una receta para tener un equipo que esté preparado para lo inesperado. TED وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus