"لكي يعتمدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su aprobación por
        
    • para su adopción por
        
    • con miras a su aprobación por
        
    • que aprobara
        
    • para que fuera aprobada por
        
    • presentara y aprobara
        
    • para someterlos a la aprobación
        
    • que se sometería a la aprobación
        
    B. Proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo Económico y Social UN مشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tras la aprobación del Convenio, se invitará al Presidente de la reunión preparatoria a que presente, para su aprobación por la Conferencia, los proyectos de resolución. UN وعقب اعتماد الاتفاقية، سيُدعَى رئيس اللجنة التحضيرية إلى تقديم مشاريع القرارات لكي يعتمدها المؤتمر.
    En consecuencia, en el cuadro 5 figura la propuesta de presupuesto revisado para el ejercicio financiero de 2015 para su aprobación por el Plenario en su tercer período de sesiones. UN ووفقاً لذلك، يبين الجدول 5 الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    Se elaborará, para su adopción por los Estados miembros de la CESPAO, un conjunto básico de estadísticas e indicadores sociales a fin de supervisar distintos aspectos de la calidad de vida, como el empleo y el desempleo, la pobreza, las cuestiones de género y otras cuestiones. UN وستوضع مجموعة أساسية من الإحصاءات الاجتماعية ومؤشرات التدابير لكي يعتمدها أعضاء اللجنة من أجل مراقبة مختلف أوجه نوعية الحياة، كالتوظيف والبطالة والفقر ونوع الجنس ومسائل أخرى.
    - La presentación de Carta de Política General del Gobierno para su adopción por el Parlamento; UN - تقديم الحكومة بيان سياساتها العامة لكي يعتمدها البرلمان؛
    Decide elaborar modalidades operacionales para las disposiciones que figuran en el párrafo anterior, con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    En sus períodos de sesiones 28º y 29º, el OSE había recomendado a la CP/RP que aprobara tres proyectos de decisión. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين بثلاثة مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    B. Proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo Económico y Social UN باء - مشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Comisión recomendó cuatro proyectos de resolución para su aprobación por la Asamblea General y ocho proyectos de resolución para su aprobación por el Consejo Económico y Social. UN وأوصت اللجنة بأربعة مشاريع قرارات لكي تعتمدها الجمعية العامة وثمانية مشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tras presentar un informe oral sobre la estrategia actualizada en materia de salud y nutrición en el período de sesiones anual de 2005, la secretaría presenta la estrategia definitiva para su aprobación por la Junta Ejecutiva. UN بعد عرض تقرير شفوي عن الاستراتيجية المستكملة للصحة والتغذية، خلال الدورة السنوية لعام 2005، تقدم الأمانة الاستراتيجية النهائية لكي يعتمدها المجلس التنفيذي.
    B. Proyectos de decisión para su aprobación por el Consejo UN باء - مشاريع مقررات مقدمة إلى المجلس لكي يعتمدها
    165. El OSE recomendó las siguientes fechas de futuros períodos de reunión para su aprobación por la CP en su 17º período de sesiones: UN 165- وأوصت الهيئة الفرعية بالتواريخ التالية لفترات الدورات المقبلة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة:
    35. El Consejo de Europa está elaborando actualmente una recomendación sobre el derecho a la educación de calidad para su aprobación por el Consejo de Ministros. UN 35- ويعكف مجلس أوروبا على إعداد توصية بشأن الحق في التعليم الجيد لكي يعتمدها مجلس الوزراء.
    Las decisiones deben notificarse al Comité Permanente para su aprobación por el Congreso Nacional del Pueblo. Posteriormente se determina el alcance de las consultas públicas sobre dichas decisiones. UN وينبغي أن تُبلّغ القرارات إلى اللجنة الدائمة لكي يعتمدها المؤتمر الشعبي الوطني، وعندئذ يُحدد نطاق المشاورات العامة بشأن القرارات.
    En el cuadro 7 figura la propuesta de presupuesto para el bienio 2016‒2017 para su adopción por el Plenario en su tercer período de sesiones. UN ويوضح الجدول 7 الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    14. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que en su 18º período de sesiones recomiende un presupuesto por programas para su adopción por la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN 14- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها الثامنة عشرة بميزانية برنامجية لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    H. Informe de las copresidencias de la serie sesiones preparatorias y consideración de las decisiones recomendadas para su adopción por la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal UN حاء - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى بها لكي يعتمدها الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Decide elaborar modalidades y procedimientos relativos al mecanismo internacional para hacer frente a las pérdidas y daños, con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    7. Decide elaborar modalidades para las disposiciones que figuran en el párrafo 6 de la presente decisión, con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes en su [x] período de sesiones; UN 7- يُقرر وضع طرائق خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة 6 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته [X]؛
    En su 43° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomendó al Consejo Económico y Social que recomendará un proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General, y que aprobara cuatro proyectos de resolución y tres proyectos de decisión. UN أوصت لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين بمشروع قرار واحــد سيوصــي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تتخذه الجمعية العامة، كما أوصت بأربعة مشاريع قرارات وثلاثة مشاريــع مقررات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Recordando la resolución GC.10/Res.2 de la Conferencia General, en la que se invitaba al Director General a formular una declaración de visión estratégica de largo plazo a tiempo para que fuera aprobada por la próxima Conferencia General, UN ق-2، الذي دعا فيه المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد في وقت مناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام التالي،
    Un orador señaló que el PNUD ya contaba con la autorización para empezar a aplicar su marco de cooperación mundial, pero que las nuevas actividades no habrían de iniciarse hasta que la Junta Ejecutiva presentara y aprobara un nuevo plan. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مخول بالفعل بالبدء في تنفيذ إطاره للتعاون العالمي، ولكن لا ينبغي البدء في أنشطة جديدة إلا بعد عرض خطة أخرى على المجلس التنفيذي لكي يعتمدها.
    PROYECTOS DE DECISIONES APROBADOS POR EL GRUPO DE TRABAJO para someterlos a la aprobación DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO UN مشاريع مقررات أقرتها الفرقة العاملة لكي يعتمدها مجلس التجارة والتنمية
    157. En la novena sesión, el 14 y 15 de diciembre, el Presidente comunicó que las consultas oficiosas habían dado lugar a un proyecto de conclusiones que se sometería a la aprobación de la CP/RP. UN 157- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، ذكر الرئيس أن المشاورات غير الرسمية أدت إلى تقديم مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus