La Comisión Consultiva apoya los avances alcanzados para la gestión integrada de la flota mundial. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المتكاملة للأسطول على الصعيد العالمي. |
A finales de 1997, la flota mercante mundial tenía 775,9 millones de toneladas de peso muerto. | UN | وفي نهاية 1997، بلغت الحمولة الساكنة للأسطول التجاري العالمي 775.9 مليون طن. |
Para finales de 1999, la flota mercante mundial había alcanzado 799 millones de toneladas de peso muerto. | UN | فبنهاية عام 1999 بلغت الحمولة الساكنة للأسطول التجاري العالمي 799 طنا. |
:: Desarrollo de la regionalización de la flota aérea y de un concepto mundial de la utilización de la flota | UN | :: تطوير الهيكلة الإقليمية للأسطول الجوي وإيجاد مفهوم شامل لاستخدام الأسطول |
Sin embargo, subrayó la importancia que seguía teniendo Gibraltar como lugar de destacamento de la Armada Real y señaló la utilización del lugar por el recién creado Grupo de Tareas de Bosnia. | UN | إلا أنه أكد استمرار أهمية جبل طارق بوصفه محطة توقف لﻷسطول الملكي وأشار الى استخدام الموقع في الوقت الحالي بواسطة قوة العمل الخاصة بالبوسنة التي أنشئت مؤخرا. |
En 2006, la edad media estimada de la flota mundial descendió ligeramente hasta los 12 años. | UN | وانخفض متوسط العمر التقديري للأسطول العالمي إلى 12 عاما في 2006. |
De todas maneras, exhorta a que se avance con más rapidez hacia la gestión integrada de la flota. | UN | ولكنها مع ذلك تحث على إحراز تقدم أسرع نحو تحقيق الإدارة المتكاملة للأسطول. |
La composición propuesta de la flota incluye la suspensión de los servicios prestados por 1 helicóptero gracias a las eficiencias de planificación de los demás activos aéreos; | UN | ويشمل التشكيل المقترح للأسطول وقف خدمة طائرة ذات أجنحة دوارة، مما يعكس كفاءة جدولة الأصول الجوية المتبقية؛ |
Porque tú volverás a la Luz de China y yo tendré que volver con la flota. | Open Subtitles | لأنكي ستعودين لضوء الصين قريباً جداً.و أنا سأعود للأسطول |
Es el Jefe de la flota Roja y su Director Político. | Open Subtitles | رئيس المديرية السياسية الشمالية للأسطول الأحمر |
Teal'c Traigo los saludos de Thor, el Comandante Supremo de la flota Asgard | Open Subtitles | أنا أبلغكم التحية من ثور القائد الأعلى للأسطول أسغارد |
Perdimos 2 Raiders para recuperar las imágenes de la flota, pero creo que el sacrificio valió la pena. | Open Subtitles | لقد فقدنا مركبتين لتوصيل الصورة للأسطول.. لكنى أعتقد أن التضحية كانت تستحق |
Pero ¿cuándo empezarán a llegar estos suministros al resto de la flota? | Open Subtitles | لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟ |
Pero la Presidente cree que permitir que ese bebé llegue a término constituye un inaceptable riesgo para la flota. | Open Subtitles | لكن الرئيسة تعتقد , أن السماح للرضيع بالقدوم سيحتوى على مخاطرة جازفة للأسطول |
Esta operación es vital para la sobrervivencia a largo plazo de la flota. | Open Subtitles | هذه العملية حيوية لأجل البقاء الطويل المدى للأسطول |
¿Por qué este repentino interés por la proyecciones demográficas de la flota? | Open Subtitles | لماذا الإهتمام المتفاجئ بالتنبؤات السكانية للأسطول ؟ |
Ordena que la flota Turca entrar al mar negro Para iniciar una guerra contra Rusia. | Open Subtitles | فيصدر أمره للأسطول التركي بالبحر الأسود بشن الحرب ضد روسيا |
Dado el contexto de esa explosión... la cual obviamente no fue un accidente ¿realmente cree que el mejor interés de la flota es proseguir con el juicio? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟ |
Tendrán datos de navegación que les llevarán directos a la flota. | Open Subtitles | سيكون لديهم بيانات نظام ملاحة يقود مباشرة للأسطول |
Cabe aplicar también el mismo principio al caso de las visitas efectuadas a la República Turca de Chipre Septentrional por buques pertenecientes a la Armada de Turquía. | UN | وينطبق نفس المبدأ أيضا في حالة زيارة السفن التابعة لﻷسطول التركي لجمهورية قبرص الشمالية التركية. |
1 buque de reaprovisionamiento de flota (12.300 toneladas con carga completa) | UN | سفينة تموين واحدة للأسطول (حمولتها الكاملة 300 12 طن) |
Se logra La tasa de disponibilidad de los vehículos del parque autorizado alcanza el 90% | UN | الوصول بمعدل توفر المركبات إلى نسبة 90 في المائة من القوام المقرر للأسطول |
En estos momentos hay barcos de la marina alemana en camino hacia la costa del Líbano para aportar refuerzos a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات، تتجه سفن تابعة للأسطول الألماني إلى الشاطئ اللبناني، لتعزيز قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |