La verdadera función de las armas nucleares es impedir la guerra nuclear, no librarla. | UN | والمهمة الصحيحة للأسلحة النووية هي منع الحرب النووية لا إشعال حرب نووية. |
Creemos firmemente que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. | UN | إننا نؤمن بقوة بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Rusia considera que la eliminación total de las armas nucleares es uno de los objetivos supremos del proceso de desarme. | UN | وتعتبر روسيا أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي أحد الأهداف النهائية لعملية نزع السلاح. |
Además, reafirmaron que la eliminación total de las armas nucleares era la única garantía absoluta contra el empleo o amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | علاوة على ذلك، أكدوا من جديد على أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Ratificamos que la solución definitiva para desaparecer el peligro que representa la existencia de las armas nucleares es su total eliminación. | UN | ونؤكد أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الحل النهائي لما تشكّله من أخطار. |
Seguimos considerando que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta de que no se utilizarán ni se amenazará con su de uso. | UN | وما زلنا نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد به. |
Bangladesh sigue convencido de que la eliminación completa de las armas nucleares es la mayor garantía contra su proliferación. | UN | وتظل بنغلاديش مقتنعة بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي أعظم ضمان ضد انتشارها. |
La eliminación total de las armas nucleares es el único camino racional para garantizar la seguridad colectiva. | UN | والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي المسار المنطقي الوحيد لضمان الأمن الجماعي. |
La eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra su uso o amenaza de uso. | UN | فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
La eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Por consiguiente, consideramos que la total eliminación de las armas nucleares es la única solución a esta cuestión. | UN | ولذلك نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الحل الوحيد لهذه المسألة. |
Bangladesh considera que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra su uso o uso indebido. | UN | وترى بنغلاديش أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدامها أو سوء استخدامها. |
La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta en ese sentido. | UN | والإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد في هذا الصدد. |
Bangladesh considera que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta de la paz y la seguridad mundiales. | UN | وبنغلاديش ترى أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعالم يسوده السلام والأمن. |
La eliminación total -- y reitero, total -- de las armas nucleares es la única garantía de una paz y seguridad duraderas para la comunidad internacional. | UN | إن الإزالة الكاملة، وأؤكد، الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان الوحيد لسلام وامن دائمين للمجتمع الدولي. |
76. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la eliminación total de las armas nucleares era la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 76- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
El Tratado de prohibición completa de las armas nucleares fue uno de los instrumentos más largamente elaborados en las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear y control de armamentos. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية هي واحدة من الصكوك التي جرى التوسع كثيرا في صياغتها خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة. |
63. La eliminación total de las armas nucleares constituye la única garantía absoluta contra su empleo o la amenaza de su empleo. | UN | 63 - واسترسل قائلا إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
El único medio satisfactorio de proporcionar garantías de seguridad adecuadas a los Estados no poseedores de armas nucleares es un régimen jurídicamente vinculante al que adhieran los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقالت إن الوسيلة المرضية الوحيدة لتقديم تأكيدات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هي وضع نظام مُلزِم قانوناً تتقيد به الدول الحائزة للأسلحة النووية. |