"للأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las personas con discapacidad
        
    • para las personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • de personas con discapacidad
        
    • a personas con discapacidad
        
    • que las personas con discapacidad
        
    • de las personas con discapacidades
        
    • esas personas
        
    • todas las personas con discapacidad
        
    • discapacitados
        
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    Hay, asimismo, cursos sobre las leyes especiales de protección de las personas con discapacidad. UN وتتوفر دورات دراسية أيضاً تتطرق لقوانين الحماية الخاصة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La FIMITIC promueve la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad física y lucha contra su discriminación. UN ويعمل الاتحاد من أجل تحقيق التكافؤ في فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة التمييز ضدهم.
    A fin de alcanzar ese objetivo, uno de los requisitos del programa consiste en incluir actividades y plazas para las personas con discapacidad. UN ومن بين متطلبات البرنامج في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، نذكر إدراج الأنشطة وحجز أماكن للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estas asociaciones y representantes se encargan de ayudar a las personas con discapacidad a participar en las actividades comunitarias. UN وهذه الرابطات وهؤلاء الممثلون مسؤولون عن مد يد المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في الأنشطة المجتمعية.
    Cabe señalar otras dos pensiones para personas con discapacidad: la asignación de asistencia y la pensión de movilidad. UN ويجدر بالذكر أن هناك معاشين إضافيين للأشخاص ذوي الإعاقة: معاش خاص بالتمريض ومعاش خاص بالتنقّل.
    Cuadro 14 Porcentaje de personas con discapacidad que reciben servicios de rehabilitación UN النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين من خدمات إعادة التأهيل
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    También se reorganizaban las estructuras e instituciones responsables de la coordinación del sistema de inclusión social de las personas con discapacidad. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este proyecto, que se está llevando a cabo en Tanzanía y Mozambique, ayudará también a promover el Decenio Africano de las personas con discapacidad. UN ويُنفّذ المشروع في تنزانيا وموزامبيق. ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Ministerio también defiende la importancia de garantizar el acceso de las personas con discapacidad a la educación. UN وتدافع الوزارة أيضا عن أهمية كفالة فرص الحصول على التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Objetivo 1. Erradicar la pobreza extrema y el hambre: Handicap International ha puesto en marcha proyectos encaminados a lograr la integración económica de las personas con discapacidad. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: أقامت المنظمة مشاريع تهدف إلى الإدماج الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La FIMITIC centró sus actividades en lograr la igualdad de oportunidades y la participación plena de las personas con discapacidad física. UN وركز الاتحاد أنشطته على كفالة تحقيق تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    A tal fin, los Estados Partes asegurarán que se realicen ajustes razonables para las personas con discapacidad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكفل الدول الأطراف توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
    Nota del Secretario General: supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN مذكرة من الأمين العام: رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
    La elaboración, marcha y eficacia de programas de intercambio de conocimientos técnicos y experiencia para la asistencia a las personas con discapacidad. UN التطور والتقدم في برامج تبادل المعرفة الفنية وتبادل الخبرات في مجال تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة وفعالية هذه البرامج
    Los colegios electorales deben introducir los ajustes físicos razonables que sean necesarios para facilitar el acceso a las personas con discapacidad. UN ويجب أن تتضمن مراكز الاقتراع في المملكة المتحدة أي تعديلات مادية معقولة لازمة لتيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si a las personas con discapacidad se les permite acceder al campo científico, sucederá una enorme y titánica explosión de conocimientos. Estoy segura. TED إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا.
    También se han fijado cuotas preferenciales para personas con discapacidad en el empleo público. UN كما حددت حصصاً لمنح الأفضلية في وظائف القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este servicio es una unidad especializada en la asistencia para la inserción laboral normalizada de personas con discapacidad. UN وتعتبر هذه الدائرة وحدة متخصصة في المساعدة على الإدماج الموحد في العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asistencia financiera a personas con discapacidad UN المساعدة المالية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Los Estados Partes adoptarán medidas efectivas para asegurar que las personas con discapacidad gocen de movilidad personal con la mayor independencia posible, entre ellas: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    2.4 La OSM contiene disposiciones sobre la protección jurídica de las personas con discapacidades mentales. UN 2-4 يتضمن قانون الصحة العقلية أحكاماً توفر الحماية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    esas personas deberán estar habilitadas para utilizar todos los servicios generales que prestan el Estado y las municipalidades. UN فيحق للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بجميع الخدمات العامة التي تقدمها الدولة والبلديات.
    El informe es accesible a todas las personas con discapacidad, incluso en una versión fácil de leer para las personas con discapacidad intelectual. UN والتقرير متاح لإطلاع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة عليه بطرق منها نسخة سهلة القراءة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    :: Se desempeñó en el Comité Ejecutivo de la Asociación de Servicios para discapacitados en la Enseñanza Superior UN :: العمل في اللجنة التنفيذية لرابطة خدمات التعليم العالي للأشخاص ذوي الإعاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus