Además, se debería conceder especial consideración a las Partes que son países menos adelantados que acaban de salir de situaciones de conflicto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً التي خرجت مؤخراً من أوضاع النزاع |
Esa información permitiría prestar apoyo técnico específico a las Partes que son países menos adelantados. | UN | وستمكن تلك المعلومات من توفير الدعم التقني المحدد الهدف للأطراف من أقل البلدان نمواً. |
2. Orientación a las Partes que son países menos adelantados para la revisión de sus proyectos y listas de proyectos | UN | 2- تقديم الإرشادات للأطراف من أقل البلدان نمواً لتنقيح المشاريع وقوائم المشاريع |
b) Proporcionó asesoramiento a las Partes que eran países menos adelantados durante la etapa final de la preparación de los PNA mediante el suministro de asesoramiento técnico para la redacción de los PNA. | UN | (ب) إسداء مشورة للأطراف من أقل البلدان نمواً في المرحلة الأخيرة من مراحل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وذلك بإسداء مشورة تقنية بشأن مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف. |
5. [Decide establecer un proceso para que las Partes que son países en desarrollo formulen y ejecuten planes nacionales de adaptación que se basen en la experiencia de los programas nacionales de adaptación, como medio para determinar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo y elaborar estrategias y programas que atiendan a esas necesidades;] | UN | 5- [يقرر إنشاء عملية للأطراف من أقل البلدان نمواً لصياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية تستند إلى تجربة برامج العمل الوطنية للتكيف كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع استراتيجيات وبرامج للاستجابة لهذه الاحتياجات؛] |
las Partes que son países menos adelantados [y los pequeños Estados insulares en desarrollo] podrán elaborar planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción.] | UN | ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً [والدول الجزرية الصغيرة النامية] أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.] |
Modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otras Partes que son países en desarrollo empleen las modalidades formuladas a fin de respaldar los planes nacionales de adaptación 17 | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية |
b) El apoyo técnico, metodológico y/o normativo a las Partes que son países menos adelantados. | UN | (ب) الدعم التقني والمنهجي و/أو دعم السياسات للأطراف من أقل البلدان نمواً. |
3. El Órgano de Tecnología estará integrado por expertos designados por las Partes, con una representación equitativa y equilibrada de todas las Partes, teniendo en cuenta las necesidades específicas y las situaciones especiales de las Partes que son países menos adelantados; | UN | 3- تتألف الهيئة التكنولوجية من خبراء تسميهم الأطراف، بتمثيل جغرافي منصف ومتوازن لجميع الأطراف، ومع مراعاة الاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً؛ |
40. [[las Partes que son países menos adelantados [y los pequeños Estados insulares en desarrollo] podrán preparar y presentar comunicaciones nacionales [y los elementos enumerados en el párrafo 39 supra] a su discreción].] | UN | 40- [[ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً [والدول الجزرية الصغيرة النامية] أن تعدّ وتقدم بلاغات وطنية [والعناصر الواردة في الفقرة 39 أعلاه] حسب تقديرها.]] |
40. las Partes que son países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo podrán preparar y presentar comunicaciones nacionales [y los elementos enumerados en el párrafo 39 supra] a su discreción. | UN | 40- ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعدّ وتقدم بلاغات وطنية [والعناصر الواردة في الفقرة 39 أعلاه] حسب تقديرها. |
Modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otras Partes que son países en desarrollo empleen las modalidades formuladas a fin de respaldar los planes nacionales de adaptación 74 - 77 17 | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية 74-77 20 |
Modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otras Partes que son países en desarrollo empleen las modalidades formuladas a fin de respaldar los planes nacionales de adaptación 127 - 144 22 | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة لدعم خطط التكيف الوطنية 127-144 29 |
Modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otras Partes que son países en desarrollo empleen las modalidades formuladas a fin de respaldar los planes nacionales de adaptación 77 - 90 18 | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة لدعم خطط التكيف الوطنية 77-90 22 |
[Las necesidades especiales de las Partes que son países menos adelantados: En las actividades realizadas en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio deberán tomarse plenamente en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados y en particular la determinación de sus necesidades especiales en materia de tecnología y la creación de capacidad;] | UN | ]الاحتياجات الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً: ينبغي للأنشطة المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة أن تراعي تمام المراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما تحديد احتياجاتها الخاصة في مجال التكنولوجيا وبناء القدرات؛[ |
17. Se examinó la organización del taller sobre la preparación de los programas nacionales de adaptación para las Partes que son países menos adelantados de la región de Asia, previsto inicialmente para 2006, y se propuso una nueva fecha para el tercer trimestre de 2007. | UN | 17- ونُوقشت مسألة عقد الحلقة التدريبية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف والمخصصة للأطراف من أقل البلدان نمواً في إقليم آسيا، التي كان قد اقتُرح في بادئ الأمر انعقادها في عام 2006، ثم اقتُرح موعد جديد يقع في الربع الثالث من عام 2007. |
15. Por otra parte, el GEPMA tomó nota de las experiencias generales de las Partes que eran países menos adelantados en relación con la utilización de las nuevas modalidades de acceso a los recursos procedentes del FPMA y de las experiencias de las Partes en lo concerniente a su interacción con el FMAM y sus organismos durante las etapas iniciales de la preparación para la ejecución. | UN | 15- وأحاط فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً علماً أيضاً بالتجارب العامة للأطراف من أقل البلدان نمواً في استخدام الصيغ الجديدة للحصول على الموارد من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، وتجارب الأطراف في التفاعل مع المرفق ووكالاته في المراحل الأولى من مراحل الإعداد للتنفيذ. |
ii) Además, el representante del GEPMA se refirió a la posibilidad de reforzar las actividades encaminadas a impartir formación a las Partes que eran países menos adelantados en relación con la utilización de la publicación del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) titulada Preparing and presenting proposals: A guidebook on preparing technology transfer projects for financing. | UN | `2` نظر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أيضاً في تعزيز الجهود التي ترمي إلى توفير التدريب للأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن استخدام منشور فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا المعنون " إعداد وعرض الاقتراحات: دليل إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل الحصول على تمويل " . |
5. [Decide establecer un proceso para que las Partes que son países en desarrollo formulen y ejecuten planes nacionales de adaptación que se basen en la experiencia de los programas nacionales de adaptación, como medio para determinar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo y elaborar estrategias y programas que atiendan a esas necesidades;] | UN | 5- [يقرر إنشاء عملية للأطراف من أقل البلدان نمواً لصياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية تستند إلى تجربة برامج العمل الوطنية للتكيف كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع استراتيجيات وبرامج للاستجابة لهذه الاحتياجات؛] |
5. [Decide establecer un proceso para que las Partes que son países en desarrollo formulen y ejecuten planes nacionales de adaptación que se basen en la experiencia de los programas nacionales de adaptación, como medio para determinar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo y elaborar estrategias y programas que atiendan a esas necesidades;] | UN | 5- [يقرر إنشاء عملية للأطراف من أقل البلدان نمواً لصياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية تستند إلى تجربة برامج العمل الوطنية للتكيف كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع استراتيجيات وبرامج للاستجابة لهذه الاحتياجات؛] |