"للأمانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las secretarías
        
    • a las secretarías
        
    • secretarios
        
    • de secretarías
        
    • las secretarías de
        
    • las secretarías dan
        
    • para las secretarías
        
    • las secretarías con
        
    Las reuniones de las secretarías y los órganos subsidiarios serán la ocasión propicia para examinar el modo de armonizar los programas a nivel internacional. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    Algunos de esos expertos son empleados como consultores de las secretarías y, por consiguiente, no son del todo independientes. UN والبعض من هؤلاء الخبراء يستخدمون كمستشارين تابعين للأمانات ولذلك فهم ليسوا مستقلين استقلالاً تاماً.
    Examina cuestiones de interés común y se ocupa también del papel del PNUMA como anfitrión administrativo de las secretarías. UN وهو ينظر في المسائل ذات الاهتمام المشترك ويُعنَى أيضاً بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كمضيف إداري للأمانات.
    El ACNUDH presta apoyo a las secretarías regionales de instituciones nacionales. UN 9 - وتقدم المفوضية الدعم للأمانات الإقليمية التابعة للمؤسسات الوطنية.
    9. El ACNUDH presta apoyo a las secretarías regionales de instituciones nacionales. UN 9- وتقدم المفوضية الدعم للأمانات الإقليمية التابعة للمؤسسات الوطنية.
    El capítulo presenta asimismo una breve actualización sobre la cooperación interregional entre las comisiones, principalmente la resultante de las reuniones periódicas de los secretarios ejecutivos. UN ويعرض الفصل أيضا موجزا لآخر المستجدات بشأن التعاون الأقاليمي بين اللجان، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات دورية للأمانات التنفيذية.
    En algunos casos estas iniciativas están previstas en los planes maestros de mejoras de infraestructura de las secretarías. UN وتتوخى هذه المبادرات في بعض الحالات في المخططات العامة لتجديد مباني المقر للأمانات.
    :: Se intensificó la coordinación y el intercambio de información mediante la celebración de reuniones periódicas de las secretarías, entre otras cosas para tratar el tema de los programas de trabajo de los comités UN :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة للأمانات بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان
    En algunos casos estas iniciativas están previstas en los planes maestros de mejoras de infraestructura de las secretarías. UN وتتوخى هذه المبادرات في بعض الحالات في المخططات العامة لتجديد مباني المقر للأمانات.
    Estas dificultades han seguido afectando negativamente el buen funcionamiento de las secretarías de que se trata, en particular en lo relativo a la aplicación de sus políticas de contratación. UN وقد ظلت هذه الصعوبات تؤثر بصورة سلبية على الإدارة السلسة للأمانات المعنية وبشكل أدق فيما يتعلق بتنفيذ سياسات التعيين لدى كل منها.
    Estas dificultades han seguido afectando negativamente el buen funcionamiento de las secretarías de que se trata, en particular en lo relativo a la aplicación de sus políticas de contratación. UN وقد ظلت هذه الصعوبات تؤثر بصورة سلبية على الإدارة السلسة للأمانات المعنية وبشكل أدق فيما يتعلق بتنفيذ سياسات التعيين لدى كل منها.
    57. Séptima Reunión de las secretarías Generales de los Parlamentos de lengua portuguesa - Brasilia, 26 a 29 de septiembre de 2006; UN 57 - الاجتماع السابع للأمانات العامة للبرلمانات الناطقة باللغة البرتغالية - برازيليا، 26-29 أيلول/سبتمبر 2006؛
    En general, la cooperación temática, impulsada por una necesidad compartida de investigar una cuestión, parece ser más importante que factores como la ubicación conjunta de las secretarías. UN وبشكل عام، يبدو أن التعاون المواضيعي، مدفوعا بحاجة مشتركة إلى درس مسألة معينة، هو أكثر أهمية من عوامل كالموقع المشترك للأمانات.
    Además, obstaculizaría la posibilidad de ofrecer un nivel de servicios a las Partes que es de por sí factible habida cuenta de los recursos humanos que se asignan o se proyecta asignar a las secretarías. UN وعلاوة على ذلك، سوف يحول دون إمكانية الحصول على مستوى من الخدمة للأطراف يعتبر ممكناً أصلاً بالنظر إلى المخصصات الحالية والمتوقعة للأمانات من حيث الموارد البشرية.
    Además, obstaculizaría la posibilidad de ofrecer un nivel de servicios a las Partes que es de por sí factible habida cuenta de los recursos humanos que se asignan o se proyecta asignar a las secretarías. UN وعلاوة على ذلك، سوف يحول دون إمكانية الحصول على مستوى من الخدمة للأطراف يعتبر ممكناً أصلاً بالنظر إلى المخصصات الحالية والمتوقعة للأمانات من حيث الموارد البشرية.
    20. El ACNUDH proporciona apoyo financiero y sustantivo a las secretarías y redes regionales de INDH. UN 20- تقدم المفوضية الدعم المالي والموضوعي للأمانات والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    5.32 El Gobierno australiano sigue aportando financiación a las secretarías nacionales de la mujer, que siguen figurando entre los cauces primordiales para las consultas que celebra el Gobierno con las mujeres australianas. UN وتواصل الحكومة الأسترالية تقديم الأموال للأمانات النسائية الوطنية، التي لا تزال السبيل الرئيسي لتشاور الحكومة مع المرأة الأسترالية.
    Mesa redonda de los secretarios ejecutivos de las Comisiones Económicas Regionales de las Naciones Unidas: Bilateralismo y regionalismo después de Cancún: El restablecimiento de la primacía del multilateralismo (16 de junio de 2004) UN اجتماع المائدة المستديرة للأمانات التنفيذية للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة: النزعة الثنائية والإقليمية في مرحلة ما بعد كانكون: إعادة تعددية الأطراف إلى موقع الصدارة (16 حزيران/يونيه 2004)
    A su vez, esto último reviste importancia para la cuestión del emplazamiento común de secretarías afines. UN وهذه، بدورها، تتصل بمسألة الموقع المشترك لﻷمانات ذات الصلة.
    Muchas veces, independientemente de si hay otros idiomas de trabajo definidos para las secretarías, el inglés es de forma abrumadora el idioma que se necesita para acceder a la información en línea. UN وغالباً ما تكون الإنكليزية اللغة المطلوبة عموماً للحصول على المعلومات على الخط مباشرة وذلك بصرف النظر عما إذا كانت هناك لغات عمل أخرى محددة للأمانات.
    Deben estar dirigidas a disminuir los costos administrativos de las secretarías con miras a liberar recursos para la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales a nivel nacional mediante, entre otras vías, el fomento de la capacidad; UN وينبغي أن يهدف إلى خفض التكاليف الإدارية للأمانات وتحرير الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus