"للأمن والسلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguridad y vigilancia
        
    • de seguridad y protección
        
    • de seguridad y equipo
        
    • seguridad de
        
    • para la seguridad
        
    • materia de seguridad
        
    Esta partida se relaciona con el costo neto para las Naciones Unidas de su participación en la financiación conjunta de la Sección de seguridad y vigilancia. UN يتصل هذا المبلغ بصافي تكلفة قسم الأمم المتحدة للأمن والسلامة وهو قسم يمول بصورة مشتركة.
    El Servicio de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas controlará el acceso a las zonas restringidas. UN وسوف تتولى دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة ضبط الدخول إلى المناطق التي يُقيد الدخول إليها.
    El costo neto de seguridad y vigilancia atribuible a las Naciones Unidas asciende a 2.585.000 dólares, y se ha previsto en el subprograma 4. UN وتبلغ التكلفة الصافية للأمن والسلامة فيما يتعلق بالأمم المتحدة 000 585 2 دولار، ويغطيها البرنامج الفرعي 4.
    Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة.
    c) Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi - 808.400 dólares para reformas y mejoras de las estructuras relacionadas con la seguridad y la compra del equipo de seguridad y equipo conexo (ibíd., párr. 27); UN (ج) مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: 400 808 دولار للتعديلات والتحسينات في المنشآت المتصلة بالأمن وشراء معدات للأمن والسلامة (المرجع نفسه، الفقرة 27)؛
    El Servicio de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas se encargará de la seguridad dentro de los locales de la Conferencia. UN وستكون دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة مسؤولة عن الأمن داخل مكان انعقاد المؤتمر.
    :: Velará por que la Corte satisfaga las normas internacionales en materia de seguridad y vigilancia sobre el terreno UN :: كفالة وفاء المحكمة بمعايير السياسة الدولية للأمن والسلامة في الميدان
    :: Velará por que la Corte satisfaga las normas internacionales en materia de seguridad y vigilancia sobre el terreno UN :: كفالة وفاء المحكمة بمعايير السياسة الدولية للأمن والسلامة في الميدان
    Modelos normalizados de seguridad y vigilancia para las misiones de mantenimiento de la paz UN قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام
    Componente integrado de seguridad y vigilancia de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq UN العنصر المتكامل للأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Los ocho puestos serían absorbidos por redistribución desde el Servicio Integrado de seguridad y vigilancia. UN وستستوعب الوظائف الثماني بنقل وظائف من الدائرة المتكاملة للأمن والسلامة.
    El Departamento dirigirá la coordinación de las actividades de la red de seguridad y vigilancia del sistema de las Naciones Unidas. UN وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    El Departamento dirigirá la coordinación de las actividades de la red de seguridad y vigilancia del sistema de las Naciones Unidas. UN وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    E. Componente integrado de seguridad y vigilancia de la UNAMI UN هاء - العنصر المتكامل للأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Al elaborar esa política, se debería solicitar asesoramiento al Departamento de seguridad y vigilancia y a otras dependencias sobre necesidades realistas en materia de seguridad y de protección vial de los vehículos especiales. UN وينبغي التماس المشورة عند وضع هذه السياسة من الإدارة المعنية بالسلامة والأمن ومن جهات أخرى فيما يتعلق بالشروط الواقعية للأمن والسلامة الطرقية للسيارات الخاصة.
    Servicio Integrado de seguridad y vigilancia UN الدائرة المتكاملة للأمن والسلامة
    En ese contexto, el Gobierno señaló que tenía la intención de ejecutar un amplio plan de seguridad y vigilancia para asegurar la supervisión y el seguimiento efectivos del proceso y la seguridad física de los agentes químicos durante su transporte. UN وفي إطار هذه الجهود، أعلنت الحكومة أنها تعتزم تنفيذ خطة شاملة للأمن والسلامة من أجل ضمان رصد هذه العملية ومراقبتها بفعالية وكفالة الأمن المادي للمواد الكيميائية أثناء عملية العبور.
    Todas las entregas deberán realizarse entre las 6.00 y las 9.00 horas, y deberán programarse con el Servicio de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas y la policía de Sudáfrica y ser autorizadas por éstos. UN 71 - ويجب إنجاز جميع عمليات التسليم بين الساعة 00/6 والساعة 00/9 وفقا لجداول تُعد سلفا وتحوز على موافقة دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة وشرطة جنوب أفريقيا.
    Se seguirá concediendo una gran prioridad a la inspección, el mantenimiento y la modernización de todas las estructuras físicas en materia de seguridad y protección. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة.
    c) Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi - 808.400 dólares para reformas y mejoras de las estructuras relacionadas con la seguridad y la compra del equipo de seguridad y equipo conexo (ibíd., párr. 27); UN (ج) مكتب الأمم المتحدة في نيروبي - 400 808 دولار للتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء معدات للأمن والسلامة (المرجع ذاته، الفقرة 27)؛
    Elaboración de modelos normalizados de organización y equipo para las secciones de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz UN استحداث قوالب موحدة للأمن والسلامة في الأقسام الأمنية التابعة لبعثات حفظ السلام
    Hasta hace poco tiempo, los regímenes jurídicos para la protección y vigilancia en el mar y para la seguridad marítima evolucionaban en gran medida en forma independiente uno del otro. UN 36 - وإلى وقت قريب، فإن النظم القانونية للأمن والسلامة البحريين كانت إلى حد كبير توضع مستقلة أحدها عن الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus