"للأنشطة التنفيذية من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las actividades operacionales para
        
    • a las actividades operacionales para
        
    • para las actividades operacionales para
        
    • de actividades operacionales para
        
    • para actividades operacionales para
        
    • las actividades operacionales de
        
    • destinados a actividades operacionales para
        
    • sobre las actividades operacionales para
        
    • a actividades operacionales de
        
    • las actividades operacionales en favor
        
    • con las actividades operacionales para
        
    • para financiar las actividades operacionales para
        
    Los recursos básicos son el pilar de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ووصف الموارد الأساسية بأنها حجر الأساس للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Las contribuciones totales antes indicadas son mayores que el valor real de las actividades operacionales para el desarrollo por los motivos siguientes: UN فالمساهمات الإجمالية المذكورة أعلاه هي أكبر من القيمة الفعلية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، للأسباب التالية:
    Los países nórdicos esperan también con interés dar seguimiento al fortalecimiento de la gobernanza y al sistema de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN كما تتطلع بلدان الشمال الأوروبي إلى متابعة تعزيز نظام الإدارة والتمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El Grupo de los 77 y China atribuyen gran importancia a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبيرة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, manifestó la esperanza de que pudiera encontrarse un criterio común que permita establecer una base firme y duradera para las actividades operacionales para el desarrollo. UN وأعرب عن اﻷمل في إمكانية التوصل إلى أرضية مشتركة يمكن أن يقام عليها أساس ثابت ودائم لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El informe actual contiene información sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que presentaron informes sobre la financiación de actividades operacionales para el desarrollo. UN وأصبح التقرير حاليا يتضمن معلومات عن كيانات الأمم المتحدة الـ 37 التي أبلغت عن تلقي تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Este riesgo puede paliarse ampliando la base de donantes de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويمكن تدارك هذا الاحتمال من خلال توسيع قاعدة المانحين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Belarús apoya la práctica de llevar a cabo exámenes periódicos de las actividades operacionales para el desarrollo bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وتؤيد بيلاروس إجراء استعراضات دورية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Evaluaciones de las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de todo el sistema UN التقييمات على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Las asociaciones entre los organismos operacionales, las instituciones de Bretton Woods, los países donantes y otras partes interesadas, son la clave de las actividades operacionales para el desarrollo. Se debe aprovechar cualquier oportunidad para establecer relaciones de asociación con el sector privado y la sociedad civil. UN وشدَّد على أن الشراكة بين الوكالات التنفيذية ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة أمر أساسي بالنسبة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وقال إن الفرص المتاحة لعلاقات الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لا بد من اغتنامها.
    Valor total de las actividades operacionales para el desarrollo UN ألف - القيمة العامة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Esos planes son inaceptables para los Estados Unidos dado que no se vinculan con los resultados en el desempeño ni con la rendición de cuentas, y son incompatibles con el principio de financiación voluntaria de las actividades operacionales para el desarrollo, principio consagrado en anteriores resoluciones. UN والولايات المتحدة لا تقبل هذه المشاريع، حيث أنها لا تمت إلى نتائج الداء ولا المساءلة، كما أنها لا تتفق ومبدأ التمويل الطوعي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي كرستها القرارات السابقة.
    II. Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones de la revisión trienal amplia de la política de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Es esencial efectuar periódicamente revisiones amplias de las actividades operacionales para el desarrollo. UN 83 - واسترسل قائلا إن الاضطلاع باستعراضات شاملة منتظمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أمر ضروري.
    El informe contiene datos sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que proporcionaron información relativa a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluidas las actividades en los ámbitos humanitario y medioambiental. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الـ 37 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أبلغت عن تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما يشمل الأنشطة الإنسانية والبيئية.
    Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Es preciso destacar la necesidad de que se asignen recursos financieros suficientes de manera previsible y estable a las actividades operacionales para el desarrollo. UN وأكد أنه يلزم التشديد على أهمية أن تخصص موارد مالية كافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بشكل مستقر ويمكن التنبؤ به.
    Por lo tanto, es inevitable que los países en desarrollo sigan perjudicados por los recortes esperados de recursos para las actividades operacionales para el desarrollo. UN ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    11. Aproximadamente el 72% del total de la financiación de actividades operacionales para el desarrollo en 2011 adoptó la forma de financiación complementaria, frente al 74% en 2010. UN 11 - كانت نسبة 72 في المائة من مجموع التمويل الموفر للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 في شكل تمويل غير أساسي، مقابل نسبة 74 في المائة في عام 2010.
    Actualmente contiene información sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que notificaron que habían recibido financiación para actividades operacionales para el desarrollo. UN ويتضمن التقرير حاليا معلومات عن كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 37 التي أبلغت عن تلقي تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Modalidades de las promesas de contribuciones para las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN طرائق إعلان التبرعات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    En este contexto, la delegación de Egipto quisiera recalcar la importancia de cumplir con las obligaciones que figuran en la resolución sobre seguimiento del desarrollo, en la que se reivindica el aumento de los recursos destinados a actividades operacionales para el desarrollo de una manera constante y previsible. UN وفي هذا السياق يؤكد وفد مصر على ضرورة تنفيذ الالتزامات الواردة في قرارات التنمية التي تؤكد على ضمان زيادة الموارد المتاحة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر قابل للتنبؤ به.
    Tema 8: Actividades complementarias del examen trienal de políticas sobre las actividades operacionales para el desarrollo UN البند ٨: متابعة استعراض السياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    i) Consideren en qué medida y de qué forma los fondos economizados en relación con los costos de transacción podrían incorporarse en la financiación para programas y destinarse a actividades operacionales de desarrollo en los países en desarrollo; UN ' 1` استكشاف مدى وسبل تحويل الوفورات المتحققة في تكاليف المعاملات إلى أموال برنامجية يمكن أن تتاح للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في البلدان النامية؛
    Tercero, parecería un lugar común decir que es preciso incrementar los recursos para las actividades operacionales en favor del desarrollo. Pero da la casualidad de que este lugar común encierra la clave para la revitalización y la reforma de las Naciones Unidas. UN ثالثا، يبدو أنه قد تعودنا على القول بأنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن ثبت أن هذا القول المعتاد أمر جوهري ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    6. Insta a los Estados Miembros a que, al efectuar durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General el examen trienal de política en relación con las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas integren plenamente una perspectiva de género en dichas actividades; UN ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم، في أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، عندما تنظر في استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في تلك اﻷنشطة إدماجا تاما؛
    En el informe se examinan nuevos medios de movilizar los recursos necesarios para financiar las actividades operacionales para el desarrollo y se sugiere la organización de reuniones periódicas de promesas de contribuciones que facilitarían la movilización de recursos, en particular recursos ordinarios, con el propósito de ampliar las diversas fuentes de financiación de que dispone la Organización. UN والتقرير يناقش وسائل جديدة لتعبئة الموارد الضرورية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وهو يقترح ترتيب مناسبات منتظمة من شأنها أن تيسر من تعبئة الموارد، وخاصة العادية منها، فالهدف المنشود يتمثل في زيادة شتى مصادر التمويل لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus