"للإختيار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegir
        
    • decisión
        
    • escoger
        
    • elección
        
    • decidir
        
    Pero hay tantos peces entre los que elegir que no sabía ni por dónde empezar, y ahí fue donde me vino la inspiración. Open Subtitles ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام
    elegir quién vivirá y quién morirá. Open Subtitles للإختيار الذي سيعيش والذي سيموت.
    Me pregunto una cosa, si él tuviera que elegir, ¿sacrificaría su sueño... Open Subtitles لكنني أتسائل، لو اضطر هو للإختيار هل كان سيضحي بحلمه...
    Darle a los padres la oportunidad de tomar una mala decisión fue una mala decisión. Open Subtitles إعطاء الوالدين فرصة للإختيار الخطأ كان الإختياراً الخطأ
    Debía escoger entre una universitaria, o una vagabunda aterradora. Open Subtitles اضطررت للإختيار بين المتخرجة الجامعية والمتشرد المُفزع
    Muchachos, como los dos se han dejado en tan buen lugar... ahora la elección es más difícil para mí. Open Subtitles ياشباب،لقدقدّمتماحججاًجيدة.. وهذا ما يجعل الأمر أصعب للإختيار
    No tuviste que elegir entre lo correcto y lo incorrecto. Open Subtitles لم تكوني مضطرة للإختيار بين الصواب والخطأ
    Así que estuve pensando no quiero que ella tenga que elegir entre nosotros. Open Subtitles .. لذا،كنت أفكر. لا أريدها أن تضطر للإختيار بيننا
    Si estás tapado en deudas, no tienes libertad de elegir. Open Subtitles وإذا أنت مقيد في الديّن أنت ما عندك حرية للإختيار
    Pues, no tengo panfletos o escritos sobre mí pero ubícame como un liberal penoso, de tipo a favor de elegir. Open Subtitles حسناً , ليس لدي أي كتيبات أو محاظرات ولكنك أصبتني كفتاة ليبرالية موالية للإختيار
    Hay un montón de compradores para elegir. Hay una sola lista. Open Subtitles هنالك الكثير من المُشترين للإختيار بينهم, وهنالك قائمة واحدة فقط
    Considera que te estoy haciendo un favor. Cuando estés muerta, ya no tendrás que elegir. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا، فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار.
    Considera esto como que te estoy haciendo un favor. Una vez que estés muerta, no vas a tener que elegir. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    Considera que estoy haciéndote un favor. Una vez muerta, no tendrás que elegir. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    Sí, pero, quiero decir, si tengo que elegir, es... es... tengo más en común con él, eso creo. Open Subtitles أعني إن أضطررت للإختيار لدي قواسم مشتركة معه أكثر على ما أظن
    No tienes que elegir entre el trabajo y una relación. Open Subtitles لكن لست مضطرا للإختيار .بين عملك وعلاقاتك
    Si estuviese obligado a elegir entre lo mejor para nuestro condado y los márgenes de beneficio de mi padre. Open Subtitles ، وإذا مادُفعت للإختيار بين مصالح مقاطعتِنا ، وبين هوامش ربح والديّ
    Habrá un momento en el que te verás forzada a elegir entre los dos, y si no puedes hacerlo... Open Subtitles ربما سيأتى الوقت الذى سيتم الضغط عليك فيه للإختيار بين الأمرين
    Estás castigándote por la decisión que tú casi tomaste. Open Subtitles أنت فقط تعاقب نفسك للإختيار الذي كنت على وشك أن تختاره
    Si tuvieras que escoger, ¿a quién elegirías? Open Subtitles لو أضطررت للإختيار الآن فمن تختار؟
    Señor, como sabe, no veo este asunto como una cuestión de elección. Open Subtitles سيدي كما تعلم، أنا لا أنظر لهذا الموضوع على أنه قابل للإختيار
    Lo que siempre he dicho es que apoyo el derecho del individuo de decidir. Open Subtitles لطالما ذكرت أنني أدعم الحرية الشخصية للفرد للإختيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus