"للإطار المتكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Marco Integrado
        
    • el Marco Integrado
        
    • del MI
        
    • al Marco Integrado
        
    • Marco Integrado de
        
    Sin embargo, se necesitaban recursos para garantizar la aplicación completa del Marco Integrado. UN غير أن هناك حاجة إلى موارد لكفالة التنفيذ الناجح للإطار المتكامل.
    Hemos examinado los resultados del examen prescrito del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio (Marco Integrado). UN لقد درسنا نتائج الاستعراض المفوض بإجرائه للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    En el informe se actualizan los datos relativos a la situación de la aplicación financiera del Marco Integrado de recursos. UN ويورد التقرير أيضا استكمالا بشأن مركز التنفيذ المالي للإطار المتكامل للموارد.
    Acuerdan que el PNUD administrará el Fondo Fiduciario en nombre de los organismos participantes en el Marco Integrado, sobre la base de términos que serán convenidos entre los organismos y los donantes. UN تتفق على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل نيابة عن الوكالات الرئيسية للإطار المتكامل على أساس شروط تتفق بشأنها الوكالات والجهات المانحة.
    Instamos a los asociados para el desarrollo a que aumenten significativamente sus contribuciones al Fondo Fiduciario del MI y a los fondos fiduciarios extrapresupuestarios de la OMC en favor de los PMA. UN ونحث شركاء التنمية على زيادة كبيرة للمساهمات في الصندوق الاستئماني الدولي للإطار المتكامل وصناديق منظمة التجارة العالمية الاستئمانية الخارجة عن الميزانية، لصالح أقل البلدان نموا.
    Esto supone que los recursos asignados al Marco Integrado se multiplicarán por 10. UN ويمثل ذلك زيادة تعادل عشرة أضعاف في الموارد المالية للإطار المتكامل.
    Era igualmente importante la pronta puesta en práctica del Marco Integrado. UN ومما له أهمية مماثلة التنفيذ المبكر للإطار المتكامل.
    Era igualmente importante la pronta puesta en práctica del Marco Integrado. UN ومما له أهمية مماثلة التنفيذ المبكر للإطار المتكامل.
    Fondo Fiduciario del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados UN الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية في مجال التجارة لأقل البلدان نموا
    Sin embargo, era menester que el órgano competente adoptara decisiones acerca de las asignaciones con cargo al fondo fiduciario del Marco Integrado. UN ومع ذلك، أكد أن البت في المخصصات من الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل يجب أن يتم في الهيئة المناسبة.
    A comienzos de 2003 se llevará a cabo un examen del Marco Integrado. UN وسيتم إجراء استعراض للإطار المتكامل في أوائل عام 2003.
    La evaluación del Marco Integrado que se estaba realizando debería dar lugar a recomendaciones a este respecto. UN وينبغي للتقييم الجاري حالياً للإطار المتكامل أن يخرج بتوصيات في هذا الصدد.
    Ha preocupado, sin embargo, a todos los miembros que el seguimiento de la fase de diagnóstico del Marco Integrado no fuera plenamente satisfactoria. UN ومع ذلك، هناك شعور عام بالقلق لأن متابعة المرحلة التحليلية للإطار المتكامل ليست مرضية تماماً.
    El Japón apreciaba el compromiso de la UNCTAD en los programas de fomento de la capacidad del Marco Integrado y del JITAP que se realizaban en cooperación con otros organismos. UN وأضافت أن اليابان تقدر التزام الأونكتاد في برامج بناء القدرات التابعة للإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التي يجري تنفيذها بالتعاون مع وكالات أخرى.
    El pleno funcionamiento del Marco Integrado mejorado representaría una importante contribución. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    Apoyo a los coordinadores nacionales del Marco Integrado en relación con la elaboración de políticas: por ejemplo, la liberalización del comercio y los resultados de las exportaciones UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    El pleno funcionamiento del Marco Integrado mejorado representaría una importante contribución. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    Gestión del fondo fiduciario para el Marco Integrado UN :: يدير الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل
    Acuerdan recabar el apoyo de los donantes y contribuciones voluntarias de los donantes con destino a un Fondo Fiduciario para el Marco Integrado, con el fin de integrar el comercio y la asistencia relacionada con el comercio en una arquitectura de desarrollo. UN تتفق على التماس دعم الجهات المانحة وتبرعاتها لصندوق استئماني للإطار المتكامل بغية دمج التجارة والمساعدة المتصلة بالتجارة في هيكل التنمية.
    - Establecimiento de un Fondo Fiduciario para el Marco Integrado y solicitud de apoyo de los donantes y de contribuciones voluntarias para el Fondo, a fin de ayudar a tal integración y a la elaboración y aplicación de programas y proyectos; UN :: إنشاء صندوق استئماني للإطار المتكامل والسعي للحصول على دعم وتبرعات الجهات المانحة له للمساعدة على هذا الإدماج ووضع البرامج والمشاريع وتنفيذها؛
    Ello ayudará a garantizar una preparación concienzuda para el proceso del MI, así como su comprensión, y a determinar los instrumentos, el asesoramiento y el intercambio de experiencias necesarios para que los PMA recién llegados puedan formular sus propias estrategias dentro del MI. UN وسيساعد ذلك في ضمان الإعداد لعملية الإطار المتكامل وفهمها بشكل تام، وتحديد ما يلزم من أدوات ومشورة وتبادل للخبرات للعدد الوافد من أقل البلدان نمواً لتمكينها من بناء استراتيجيات فردية للإطار المتكامل.
    Por último, señaló el respaldo del Gobierno japonés al Marco Integrado y, en particular, a las actividades en favor de Camboya. UN وأخيراً، وجه الانتباه إلى دعم حكومته للإطار المتكامل ولا سيما الأنشطة المضطلع بها لصالح كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus