De esta forma se obtendrá también un sistema opcional de comunicación con el exterior en caso de que deje de funcionar el enlace principal de comunicaciones por satélite de Sujumi. | UN | وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي. |
El servicio contiene 155 enlaces de comunicaciones por satélite. | UN | وتستضيف الدائرة 155 خطا للاتصالات الساتلية. |
También dirigirá al personal técnico que preste apoyo a la infraestructura de comunicaciones por satélite. | UN | سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية. |
las comunicaciones por satélite pueden ser muy eficaces para cubrir grandes extensiones con tan sólo una pequeña infraestructura terrestre. | UN | ويمكن للاتصالات الساتلية أن تكون فعالة جدا في مناطق واسعة لا يوجد فيها الا القليل من البنى التحتية الأرضية. |
Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. | UN | وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي. |
Sistema de comunicaciones por satélite Mercurio | UN | نظام ميركيور للاتصالات الساتلية |
La Junta efectuó un examen del sistema de comunicaciones por satélite Mercurio según lo había pedido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Consultor de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la redacción de la convención y el acuerdo de explotación del Sistema Regional Africano de comunicaciones por satélite (RASCOM). | UN | خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية. |
A ese respecto, cabía mencionar el papel del Consejo de comunicaciones por satélite Asia-Pacífico como promotor de las comunicaciones y la radiodifusión por satélite en la región entre los países y organizaciones miembros. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد دور مجلس آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات الساتلية باعتباره متعهد الاتصالات والبث عبر السواتل بالمنطقة فيما بين بلدانه ومنظماته الأعضاء. |
El sistema de tecnología de la información y las comunicaciones consiste en 155 conexiones de comunicaciones por satélite que sirven para vigilar y coordinar el establecimiento y las actividades de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من 155 وصلة للاتصالات الساتلية تقوم برصد وتنسيق إقامة وتشغيل كافة وصلات الاتصالات الساتلية لعمليات حفظ السلام البالغ عددها 800. |
Sistema nacional de comunicaciones por satélite | UN | النظام الوطني للاتصالات الساتلية |
20. La Agencia Espacial Nacional de Ucrania sigue trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de comunicaciones por satélite. | UN | 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية. |
Sistema nacional de comunicaciones por satélite | UN | النظام الوطني للاتصالات الساتلية |
El país cuenta con científicos de primera fila en varios ámbitos relacionados con el espacio y es usuario establecido de las comunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra. | UN | ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
El país cuenta con científicos de primera fila en varios ámbitos relacionados con el espacio y es usuario establecido de las comunicaciones por satélite, la navegación por satélite y los datos de observación de la Tierra. | UN | وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
El grupo terrorista denominado ELK posee también misiles antitanque " Stinger " y equipo moderno de comunicación por satélite. | UN | وكذلك يمتلك جيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي المزعوم قذائف مضادة للطائرات من طراز " ستينغر " ومعدات حديثة للاتصالات الساتلية. |
1968 Se construye la estación terrena de comunicaciones satelitales LONGOVILO, primera en su género en Latinoamérica. | UN | ٨٦٩١ بناء المحطة اﻷرضية للاتصالات الساتلية في لونغوفيلو ، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية . |
16. El 10 de junio de 2003 a las 16.56, hora de Kiev, se envió al espacio con éxito el vehículo de lanzamiento Zenit-3SL con el satélite Thuraya-2, que fue diseñado por la empresa Boeing de los Estados Unidos para la sociedad de Satélites de Comunicaciones Thuraya de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | 16- وفي 10 حزيران/يونيه 2003، وفي الساعة 56/16 بتوقيت كييف، أطلقت مركبة الاطلاق " Zenit-3SL " بنجاح حاملة ساتل " الثريا-2 " الذي صممته شركة بوينغ في الولايات المتحدة لصالح شركة الثريا للاتصالات الساتلية في الامارات العربية المتحدة. |
Inmarsat Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite | UN | Inmarsat : المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة |
Mantenimiento y utilización de 79 sistemas de terminal de muy pequeña abertura (VSAT) en 61 lugares | UN | تشغيل وصيانة 79 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة 70 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للاتصالات الساتلية |