"للاتصالات الساتلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comunicaciones por satélite
        
    • de Telecomunicaciones por Satélite
        
    • las comunicaciones por satélite
        
    • de comunicación por satélite
        
    • satelitales
        
    • de Satélites de Comunicaciones
        
    • Telecomunicaciones Móviles por Satélite
        
    • de muy
        
    • comunicaciones por satélite se
        
    • para comunicaciones por satélite
        
    • de Satélites de Telecomunicaciones
        
    De esta forma se obtendrá también un sistema opcional de comunicación con el exterior en caso de que deje de funcionar el enlace principal de comunicaciones por satélite de Sujumi. UN وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي.
    El servicio contiene 155 enlaces de comunicaciones por satélite. UN وتستضيف الدائرة 155 خطا للاتصالات الساتلية.
    También dirigirá al personal técnico que preste apoyo a la infraestructura de comunicaciones por satélite. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية.
    las comunicaciones por satélite pueden ser muy eficaces para cubrir grandes extensiones con tan sólo una pequeña infraestructura terrestre. UN ويمكن للاتصالات الساتلية أن تكون فعالة جدا في مناطق واسعة لا يوجد فيها الا القليل من البنى التحتية الأرضية.
    Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. UN وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي.
    Sistema de comunicaciones por satélite Mercurio UN نظام ميركيور للاتصالات الساتلية
    La Junta efectuó un examen del sistema de comunicaciones por satélite Mercurio según lo había pedido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Consultor de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la redacción de la convención y el acuerdo de explotación del Sistema Regional Africano de comunicaciones por satélite (RASCOM). UN خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية.
    A ese respecto, cabía mencionar el papel del Consejo de comunicaciones por satélite Asia-Pacífico como promotor de las comunicaciones y la radiodifusión por satélite en la región entre los países y organizaciones miembros. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد دور مجلس آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات الساتلية باعتباره متعهد الاتصالات والبث عبر السواتل بالمنطقة فيما بين بلدانه ومنظماته الأعضاء.
    El sistema de tecnología de la información y las comunicaciones consiste en 155 conexiones de comunicaciones por satélite que sirven para vigilar y coordinar el establecimiento y las actividades de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويتألف نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من 155 وصلة للاتصالات الساتلية تقوم برصد وتنسيق إقامة وتشغيل كافة وصلات الاتصالات الساتلية لعمليات حفظ السلام البالغ عددها 800.
    Sistema nacional de comunicaciones por satélite UN النظام الوطني للاتصالات الساتلية
    20. La Agencia Espacial Nacional de Ucrania sigue trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de comunicaciones por satélite. UN 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية.
    Sistema nacional de comunicaciones por satélite UN النظام الوطني للاتصالات الساتلية
    El país cuenta con científicos de primera fila en varios ámbitos relacionados con el espacio y es usuario establecido de las comunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra. UN ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    El país cuenta con científicos de primera fila en varios ámbitos relacionados con el espacio y es usuario establecido de las comunicaciones por satélite, la navegación por satélite y los datos de observación de la Tierra. UN وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    El grupo terrorista denominado ELK posee también misiles antitanque " Stinger " y equipo moderno de comunicación por satélite. UN وكذلك يمتلك جيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي المزعوم قذائف مضادة للطائرات من طراز " ستينغر " ومعدات حديثة للاتصالات الساتلية.
    1968 Se construye la estación terrena de comunicaciones satelitales LONGOVILO, primera en su género en Latinoamérica. UN ٨٦٩١ بناء المحطة اﻷرضية للاتصالات الساتلية في لونغوفيلو ، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية .
    16. El 10 de junio de 2003 a las 16.56, hora de Kiev, se envió al espacio con éxito el vehículo de lanzamiento Zenit-3SL con el satélite Thuraya-2, que fue diseñado por la empresa Boeing de los Estados Unidos para la sociedad de Satélites de Comunicaciones Thuraya de los Emiratos Árabes Unidos. UN 16- وفي 10 حزيران/يونيه 2003، وفي الساعة 56/16 بتوقيت كييف، أطلقت مركبة الاطلاق " Zenit-3SL " بنجاح حاملة ساتل " الثريا-2 " الذي صممته شركة بوينغ في الولايات المتحدة لصالح شركة الثريا للاتصالات الساتلية في الامارات العربية المتحدة.
    Inmarsat Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite UN Inmarsat : المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة
    Mantenimiento y utilización de 79 sistemas de terminal de muy pequeña abertura (VSAT) en 61 lugares UN تشغيل وصيانة 79 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة 70 من المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للاتصالات الساتلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more