"للاتفاقية الأمريكية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención Americana sobre Derechos
        
    • la Convención Americana de derechos
        
    • a la Convención Americana sobre
        
    • de la Convención Interamericana para
        
    La pena de muerte en realidad no vulnera la Convención Americana sobre Derechos Humanos, a diferencia de lo que se afirma en el informe. UN والواقع أن عقوبة الإعدام لا تعد انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، كما ورد في التقرير.
    Lamenta que Venezuela haya denunciado la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وأعرب عن أسفه لنقض فنزويلا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    - Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Artículo 11). UN :: المادة 11 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La presentación de quejas en el marco del Protocolo de San Salvador de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se refería únicamente al derecho a la educación o a la libertad sindical. UN فالشكاوى المقدمة بموجب بروتوكول سان سلفادور للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا يمكنها أن تقوم إلا على الحق في التعليم أو على الحرية النقابية.
    Protocolo Adicional a la Convención Americana de derechos humanos relativo a la pena de muerte UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بعقوبة الإعدام
    A nivel regional, el Ecuador también ha firmado y ratificado la Convención Americana sobre Derechos Humanos y su Protocolo Adicional en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقّعت إكوادور وصدّقت على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales de 1988 se centra en la obligación de los Estados de promover los derechos humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركز البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 على واجب الدولة أن تعزز تلك الحقوق.
    En noviembre de 1999, el ACNUR participó en las actividades conmemorativas del trigésimo aniversario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y del vigésimo aniversario de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN 44 - وفي تشرين الثاني نوفمبر 1999 شاركت المفوضية في أنشطة تذكارية بمناسبة الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والذكرى العشرين لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El Estado ha accedido también a estudiar su solución amistosa en cumplimiento de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José). UN ووافقت أيضا الدولة على بحث إمكانية تسويتها وديا وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثــاق سان خوسي).
    Dos instrumentos interamericanos de especial pertinencia para la sexta encuesta son la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular su artículo 4, y el Protocolo Adicional de la Convención, relativo a la abolición de la pena de muerte. UN وهناك صكان فيما بين البلدان الأمريكية يتصلان بالدراسة الاستقصائية السادسة بصفة خاصة وهما الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان، وعلى وجه التحديد المادة 4 منها، والبروتوكول الاضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان الرامي الى الغاء عقوبة الاعدام.
    Por esa razón, Nicaragua reafirmaba las reservas que había presentado en esa oportunidad, además de afirmar que el Gobierno de Nicaragua, de acuerdo a su Constitución y sus leyes, y como signatario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, reafirmaba que toda persona tenía derecho a la vida, siendo este derecho fundamental e inalienable, y que este derecho comenzaba desde el momento de la concepción. UN ولذلك، أعادت نيكاراغوا تأكيد تحفظاتها التي كانت أعربت عنها في تلك المناسبة، وأكدت مجددا أن حكومتها تعتبر، وفقا لدستورها وقوانينها، وبوصفها طرفا موقعا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، أن لكل شخص الحق في الحياة، وهو حق أساسي غير قابل للتصرف، وأن هذا الحق يبتدئ منذ لحظة وقوع الحمل.
    380. Asimismo, promoveremos la firma y ratificación del Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 380- وفضلاً عن ذلك نحن نعمل من أجل التوقيع على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتصديق عليه.
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han afirmado claramente que la aplicación de la pena de muerte vulnera la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana. UN 56 - وحكمت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بوضوح على أن تطبيق عقوبة الإعدام يشكل انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي.
    5. Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador, El Salvador, 17 de noviembre de 1988; T 10-7-1990); UN 5 - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور، السلفادور، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1988؛ T10-7-1990)
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos fueron establecidas de conformidad con la Convención Americana sobre Derechos Humanos (1969). UN وقد جرى إنشاء لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (1969).
    Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador), 1988 UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) 1988
    PROTOCOLO ADICIONAL A la Convención Americana sobre Derechos HUMANOS EN MATERIA DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES, " PROTOCOLO DE SAN SALVADOR " . UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور).
    El Comité observa con satisfacción que en 2005 el Estado parte ratificó el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ( " Protocolo de San Salvador " ). UN 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت في عام 2005 على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( " بروتوكول سان سالفادور " ).
    45. El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconoce que " [t]oda persona tiene derecho a protección especial durante su ancianidad " (art. 17). UN 45- ويقر البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن لكل فرد الحق في حماية خاصة في الشيخوخة (المادة 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus