"للاتفاق العام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Acuerdo General sobre
        
    • el Acuerdo General sobre
        
    • del GATT
        
    En el presente año se celebra el quincuagésimo aniversario del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN ٥٠ - وقال إن العام الحالي يشهد الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    La norma básica del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio había sido facilitar el comercio y alentar a los países a asumir compromisos sobre el acceso a los mercados. UN والقاعدة الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة كانت تتمثل في تسهيل التجارة وتشجيع البلدان على تقديم التزامات بشأن الوصول إلى الأسواق.
    18. Sexto Protocolo del Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa UN 18- البروتوكول السادس للاتفاق العام بشأن امتيازات وحصانات مجلس أوروبا
    15. Formularon declaraciones el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Director General del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ٥١ - وأدلي ببيانات من قبل رئيس البنك الدولي، والمدير الاداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Como en todos los ciclos precedentes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), la Ronda Uruguay produjo la supresión de las barreras comerciales arancelarias y no arancelarias. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع الجولات السابقة للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( فإن جولة أوروغواي أدت الى إزالة حواجز تجارية تعريفية وغير تعريفية.
    Los Ministros hicieron un llamamiento a las partes tayikas para que completaran la plena aplicación del Acuerdo General sobre la paz y la concordia nacional en Tayikistán, firmado en Moscú el 27 de junio de 1997. UN ودعا الوزراء الطرفين الطاجيكيين لاستكمال التنفيذ الكامل للاتفاق العام بشأن إحلال السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان الموقع في موسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Cuarto Protocolo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (Servicios de telecomunicaciones básicas) UN البروتوكول الرابع للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات )المعني بالخدمات اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية(
    Quinto Protocolo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (Servicios financieros) UN البروتوكول الخامس للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات )المعني بالخدمات المالية(
    Las negociaciones sobre el comercio de servicios deberían llevarse a cabo en el marco de los mecanismos existentes del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GATS) y tener como objetivo la liberalización de sectores de especial interés para los países en desarrollo y la circulación de las personas físicas, teniendo en cuenta el impacto del comercio electrónico. UN ينبغي أن تجرى المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات في إطار البنية الحالية للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وأن تهدف إلى تحرير القطاعات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة وتنقل اﻷشخاص الطبيعيين مع مراعاة أثر التجارة الالكترونية.
    Los autores del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) incorporaron el principio de la no discriminación en las normas que rigen el sistema comercial, en parte en respuesta a las prácticas discriminatorias y al trato preferencial que habían contribuido a los desastres económicos y políticos que condujeron a la segunda guerra mundial. UN فقد أدرج واضعو النص الأصلي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة مبدأ عدم التمييز ضمن القواعد التي تحكم النظام التجاري حتى يتصدوا نوعاً ما إلى الممارسات التمييزية والمعاملة التفضيلية التي ساهمت في جلب الكوارث الاقتصادية والسياسية التي أدت إلى الحرب العالمية الثانية.
    24. Algunos expertos observaron que los límites precisos entre el movimiento de proveedores de servicios en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y la migración no resultaban claros. UN 24- ولاحظ بعض الخبراء الغموض الذي يكتنف الحدود الدقيقة الفاصلة بين الهجرة وحركة مقدمي الخدمات من خلال الأسلوب 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والهجرة.
    11. Hicieron uso de la palabra el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Vicepresidente de Perfeccionamiento de los Recursos Humanos y Política Operativa del Banco Mundial, el Director General Adjunto del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y el Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ١١ - وأدلى ببيان كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس شؤون سياسات تنمية الموارد البشرية والعمليات في البنك الدولي، والمدير العام المساعد للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    13. El Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Vicepresidente de Perfeccionamiento de los Recursos Humanos y Política Operativa del Banco Mundial, el Director General Adjunto del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y el Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo respondieron a las cuestiones planteadas durante el intercambio de opiniones. UN ١٣ - وأجاب عن اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس شؤون سياسات تنمية الموارد البشرية والعمليات في البنك الدولي، والمدير العام المساعد للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Para la OMC el comercio electrónico era una nueva cuestión que surgía en el comercio mundial pero que todavía obedecía a las reglas y normas tradicionales del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN وفيما يخص المنظمة العالمية للتجارة، تمثل التجارة الإلكترونية قضية جديدة في التجارة العالمية ولكنها تخضع مع ذلك للقواعد واللوائح التقليدية للاتفاق العام بشأن التعريفات والتجارة (الغات).
    Asimismo, prevé la aplicación de los principios básicos del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), como la condición de nación más favorecida o el trato nacional. UN وينص الاتفاق أيضا على إمكانية تطبيق المبادئ الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (غات)، كميزة الدولة الأكثر رعاية والمعاملة الوطنية مثلا.
    37. La prestación de servicios en el extranjero por vía del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) representa el único régimen basado en un tratado multilateral que existe hoy en día para la gestión del desplazamiento temporal de determinadas categorías de personas. UN 37- وتوفير الخدمات في الخارج من خلال الأسلوب 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل النظام الوحيد المتعدد الأطراف والقائم على المعاهدات، الموجود في الوقت الحاضر لتنظيم الحركة المؤقتة لبعض الفئات من الأشخاص.
    37. La prestación de servicios en el extranjero por vía del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) representa el único régimen basado en un tratado multilateral que existe hoy en día para la gestión del desplazamiento temporal de determinadas categorías de personas. UN 37- وتوفير الخدمات في الخارج من خلال الأسلوب 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل النظام الوحيد المتعدد الأطراف والقائم على معاهدات، الموجود في الوقت الحاضر لتنظيم الحركة المؤقتة لبعض الفئات من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus