Esta documentación establece el marco de la función de las Naciones Unidas en materia de desarrollo en los países, la cual se desempeña en respuesta directa a las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo y se armoniza con los ciclos de programación nacionales. | UN | وتشكل هذه الوثائق الدور الإنمائي للأمم المتحدة في كل بلد، وتُترجم في شكل استجابة مباشرة للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية وتتم مواءمتها مع دورات البرمجة الوطنية. |
Esta documentación establece el marco de la función de las Naciones Unidas en materia de desarrollo en los países, la cual se desempeña en respuesta directa a las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo y se armoniza con los ciclos de programación nacionales. | UN | وتشكل تلك الوثيقة إطار الدور الإنمائي للأمم المتحدة في البلد المعني، وتنفذ في شكل استجابة مباشرة للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية، وتجري مواءمتها مع دورات البرمجة الوطنية. |
4. Reitera la importancia de invertir en el capital humano mediante políticas sociales inclusivas en sectores como los de la salud y la educación, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales; | UN | 4 - تكرر التأكيد على أهمية الاستثمار في رأس المال البشري في مجالات شتى منها الصحة والتعليم، من خلال اتِّباع سياسات اجتماعية جامعة، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛ |
En el documento se reconoce la necesidad de que los países africanos sigan coordinando, de conformidad con sus respectivas estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa a fin de integrar con eficacia esa asistencia en sus procesos de desarrollo. | UN | كما يقر بالحاجة إلى أن تواصل البلدان الأفريقية التنسيق وفقا للاستراتيجيات والأولويات الخاصة بها، وإلى كل أشكال المساعدات الخارجية من أجل الدمج الفعال لتلك المساعدات في عمليات التنمية. |
De conformidad con sus mandatos respectivos, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas tienen una función importante que desempeñar en la promoción del desarrollo con arreglo a las estrategias y las prioridades nacionales, así como en la asistencia a los países para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio convenidos internacionalmente. | UN | ووفقاً لولايات وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، فإن لها دوراً هاماً تقوم به في التقدّم بالتنمية طبقاً للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، وفي مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتّفَق عليها دولياً. |
También alentamos a que el sector privado participe en estas iniciativas a nivel nacional, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
También alentamos a que el sector privado participe en estas iniciativas a nivel nacional, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
También alentamos a que el sector privado participe en estas iniciativas a nivel nacional, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
También alentamos a que el sector privado participe en estas iniciativas a nivel nacional, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
11. Reitera la importancia de invertir en el capital humano mediante políticas sociales inclusivas en sectores como los de la salud y la educación, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales; | UN | 11 - تكرر التأكيد على أهمية الاستثمار في رأس المال البشري في مجالات شتى، منها الصحة والتعليم، من خلال اتباع سياسات اجتماعية شاملة، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛ |
4. Reitera la importancia de invertir en el capital humano mediante políticas sociales inclusivas en sectores como los de la salud y la educación, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales; | UN | 4 - تكرر التأكيد على أهمية الاستثمار في رأس المال البشري في مجالات شتى، منها الصحة والتعليم، من خلال اتباع سياسات اجتماعية شاملة، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛ |
Con todo, la mayoría de los programas evaluados han estado en consonancia con las estrategias y prioridades nacionales, así como con los marcos de planificación de las Naciones Unidas, entre ellos el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | بيد أنَّ معظم البرامج القُطرية التي تمَّ تقييمها تُثبت مواءمتها للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، وكذلك للأطر التخطيطية للأمم المتحدة، مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Coordinación de la asistencia externa El gobierno tiene la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa, inclusive la asistencia proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas, en apoyo de las estrategias y prioridades nacionales. | UN | 1 - تتحمل الحكومة المسؤولية الرئيسية عن تنسيق المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، دعما للاستراتيجيات والأولويات الوطنية. |
10. Alienta al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas a que ayuden a los países menos adelantados a traducir las metas y los objetivos del Programa de Acción en medidas concretas teniendo en cuenta las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo de esos países; | UN | " 10 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات عملية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛ |
Esos esfuerzos nacionales deben reforzarse mediante el apoyo internacional para el fomento de la capacidad, incluso mediante la asistencia técnica y financiera, y la realización de actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعزِّزها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل من بينها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
Esos esfuerzos nacionales deben reforzarse mediante el apoyo internacional para el fomento de la capacidad, incluso mediante la asistencia técnica y financiera, y la realización de actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en ese ámbito. | UN | وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعزِّزها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
Esos esfuerzos nacionales deben reforzarse mediante el apoyo internacional para el fomento de la capacidad, incluso mediante la asistencia técnica y financiera, y la realización de actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales en ese ámbito. | UN | وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعززها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية. |
11. Reitera la importancia de invertir en el capital humano mediante políticas sociales inclusivas en sectores como los de la salud y la educación, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales; | UN | 11 - تكرر تأكيد أهمية الاستثمار في رأس المال البشري في مجالات شتى، منها الصحة والتعليم، من خلال اتباع سياسات اجتماعية شاملة، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية؛ |
16. Reconoce la necesidad de que los países de África sigan coordinando, conforme a sus respectivas estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de apoyo externo para integrar esa asistencia efectivamente en sus procesos de desarrollo; | UN | 16 - تقر بضرورة أن تواصل البلدان الأفريقية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية لكل منها، تنسيق جميع أشكال الدعم الخارجي بغية إدماج هذه المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛ |
23. Reconoce la necesidad de que los países de África sigan coordinando, conforme a sus respectivas estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de apoyo externo para integrar esa asistencia efectivamente en sus procesos de desarrollo; | UN | 23 - تقر بضرورة أن تواصل البلدان الأفريقية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية لكل منها، تنسيق الدعم الخارجي بجميع أشكاله بغية إدماج هذه المساعدة بفعالية في العمليات التي تضطلع بها من أجل التنمية؛ |
16. Reconoce la necesidad de que los países de África sigan coordinando, conforme a sus respectivas estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de apoyo externo para integrar esa asistencia efectivamente en sus procesos de desarrollo; | UN | 16 - تقر بضرورة أن تواصل البلدان الأفريقية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية لكل منها، تنسيق جميع أشكال الدعم الخارجي بغية إدماج هذه المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛ |
14. El representante de Kenya, hablando en nombre del Grupo de los Estados de África, valoró el renovado compromiso de los Estados partes, en el contexto de la Conferencia, de promover la aplicación de la Convención de conformidad con las estrategias y las prioridades nacionales, incluidos los avances en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 14- وتكلَّم ممثِّل كينيا، نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية، فأعرب عن تقديره لتجديد الدول الأطراف، في إطار المؤتمر، التزامها بالمضي قُدُماً في تنفيذ الاتفاقية وفقاً للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما فيه التقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |