"للاستعراضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los exámenes
        
    • para los exámenes
        
    • de exámenes
        
    • del examen
        
    • los exámenes de
        
    • para el examen
        
    • de examen
        
    • para exámenes
        
    • las revisiones
        
    • sobre los exámenes
        
    • a los exámenes
        
    • los exámenes contribuían
        
    También se aborda en el informe la cuestión de la periodicidad de los exámenes. UN ويتناول هذا التقرير أيضا مسألة المواعيد الدورية للاستعراضات.
    A juicio de los Inspectores, para una mejor comprensión de la continuidad del examen sería útil que se diera una explicación de los exámenes pertinentes del ACNUR en el pasado. UN ويرى المفتشون أن توافر شرح للاستعراضات السابقة المناسبة للمفوضية سيساعد على تحسين فهم استمرارية الاستعراض.
    Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social UN برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social UN برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Estudios teóricos de exámenes externos II.A.2 UN دراسات مكتبية للاستعراضات الخارجية الحالية
    • Presentación de informes al Consejo Económico y Social sobre la armonización de los calendarios de los exámenes de los organismos para 1997 UN ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مواءمة الجداول الزمنية للاستعراضات التي تجريها الوكالات في عام ٧٩٩١
    A. Calendario de los exámenes a fondo UN ألف - الجدول الزمني للاستعراضات المتعمقة
    resume el calendario de los exámenes a fondo emprendidos hasta ahora y las fechas de las visitas a los países. UN ويلخص الجدول ٢ الجدول الزمني للاستعراضات المتعمقة التي أجريت حتى اليوم وتواريخ الزيارات القطرية.
    También se aborda en el informe la cuestión de la periodicidad de los exámenes. UN ويتناول هذا التقرير أيضا مسألة المواعيـد الدورية للاستعراضات.
    En el capítulo VI figura un resumen de los exámenes de gestión. UN ويرد في الفصل السادس موجز للاستعراضات الإدارية.
    La Comisión tomó nota de que en el estudio de 1998 se había utilizado la metodología establecida para los exámenes bienales. UN ١٢١ - لاحظت اللجنة أن استعراض عام ١٩٩٨ قد أجري باستخدام المنهجية المقررة للاستعراضات التي تجري كل سنتين.
    No obstante, los participantes también señalaron que la información pormenorizada es importante para los exámenes. UN ومع ذلك، لاحظ المشاركون أيضا أن من الأهمية بمكان أن تتوفر معلومات تفصيلية للاستعراضات.
    A ese respecto, la Asamblea recomendó al Consejo que estableciera un programa de trabajo multianual para los exámenes ministeriales anuales. UN وفي هذا الصدد، أوصت الجمعية بأن يضع المجلس برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات السنوية الوزارية.
    El calendario modelo para los exámenes de los países se basa en esas directrices y se ajustará según se requiera. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.
    Calendario modelo para los exámenes de los países UN الجدول الزمني النموذجي للاستعراضات القُطرية
    La tercera serie de exámenes a fondo podría limitarse a las etapas I y II o ampliarse para incluir en ella una tercera etapa. UN ويمكن قصر الجولة الثالثة للاستعراضات المتعمقة على المرحلتين الأولى والثانية أو تضمينها مرحلة ثالثة.
    Las Partes podrían establecer con mucha atención un calendario fijo de visitas a intervalos regulares para la tercera serie de exámenes. UN ويمكن للأطراف أن تضع قبل الجولة الثالثة للاستعراضات بفترة طويلة برنامجاً ثابتاً لزيارات منتظمة.
    23. La preparación del examen a fondo y, en particular, de las visitas, puede mejorarse de varias maneras. UN 23- وتوجد عدة طرق يمكن أن يحسَّن بها الاستعداد للاستعراضات المتعمقة، خاصة زيارات الاستعراض المتعمق.
    No menos importante es hacer que los Estados Miembros participen en ese esfuerzo; el Consejo Económico y Social es el principal foro para el examen colectivo de todas las medidas de aplicación. UN كما أنه من المهم بنفس القدر اشتراك الدول الأعضاء في هذا الجهد، إذ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو المنتدى الرئيسي للاستعراضات الجماعية لأي عمل من أعمال المتابعة.
    La jornada de estudio también podría brindar una oportunidad para evaluar los resultados del primer ciclo del proceso de examen a fondo. UN ويمكن أن تتيح حلقة التدارس هذه فرصة لتقييم نتائج الدورة اﻷولى للاستعراضات المتعمقة.
    II. Programa de trabajo plurianual para exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico UN ثانيا - برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    las revisiones periódicas de los esquemas contribuyen por lo general a que las incertidumbres con respecto a los productos incluidos y a los criterios no relacionados con el comercio sean mucho mayores. UN وعادة ما تزداد حدة الشكوك المحيطة بتغطية المنتجات والمعايير ذات الصلة غير التجارية نتيجة للاستعراضات التلقائية.
    También se ha solicitado a los coordinadores de los Estados partes que ya hayan terminado sus exámenes que brinden información adicional sobre los logros y las buenas prácticas que hayan reseñado en sus informes sobre los exámenes de los países. UN وقد طُلب أيضاً من جهات الاتصال التابعة للدول الأطراف التي أنجزت استعراضاتها أن تدرج في تقاريرها للاستعراضات القُطرية معلومات إضافية عن التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التي استبانتها.
    Desde entonces, el apoyo se ha ampliado a los exámenes entre los países en Ghana, Kenya, Mauritania y Rwanda. UN ومنذ ذلك الحين قدم الدعم للاستعراضات بواسطة الأقران في رواندا وغانا وكينيا وموريشيوس.
    Añadió que los exámenes contribuían de manera decisiva a que los programas se sintieran como algo propio y además brindaban la oportunidad de corregir errores. UN وأشارت إلى أن للاستعراضات أهمية بالغة لخلق شعور بالتملك ولخلق فرصة من أجل تصحيح الأخطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus