"للبحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Armada
        
    • Naval
        
    • de la Marina
        
    • a la Marina
        
    • navales
        
    • la Marina de
        
    • fuerzas aeronavales
        
    • marinos
        
    • marines
        
    El mismo principio se aplica también en el caso de las visitas a la República Turca de Chipre Septentrional de buques pertenecientes a la Armada turca. UN وينطبق المبدأ ذاته أيضا في حالة الزيارات التي تقوم بها سفن تابعة للبحرية التركية إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Se llevó a cabo un curso de capacitación sobre desminado humanitario para la unidad de desminado de la Armada. UN ونُظمت دورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لأغراض إنسانية لصالح وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية.
    Se destruyeron 15 minas para adiestrar a la Partida de Operaciones de Minas Terrestres (la unidad de desminado de la Armada) en desminado humanitario. UN وتم تدمير 15 لغماً لإعداد وحدة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية التابعة للبحرية الشيلية.
    Los estadounidenses rompieron el código Naval japonés. Open Subtitles اخترق الأمريكيون شفرة الاتصالات للبحرية اليابانية
    Él no es un capitán de la Marina Real. Él es un comodín. Open Subtitles إنهُ ليس قائد للبحرية الملكية إنهُ الرمز اللذي ليس لديه مايخسره
    Pero supongo que si quisiera una vida fácil no me habría alistado a la Marina. Open Subtitles , لكن أظن لو أنني أردت حياة أسهل لم أكن لأنضم للبحرية الأمريكية
    Se destruyeron 15 minas para adiestrar a la partida de Operaciones de minas terrestres (la unidad de desminado de la Armada) en desminado humanitario. UN وتم تدمير 15 لغماً لإعداد وحدة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية التابعة للبحرية الشيلية.
    En el sector occidental de Vieques, la Armada mantuvo un depósito de municiones hasta 1948, cuando se clausuró. UN أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948، حينما توقف العمل فيها.
    Se llevó a cabo un curso de capacitación sobre desminado humanitario para la unidad de desminado de la Armada. UN ونُظمت دورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لأغراض إنسانية لصالح وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية.
    Se destruyeron 15 minas para adiestrar a la partida de Operaciones de minas terrestres (la unidad de desminado de la Armada) en desminado humanitario. UN وتم تدمير 15 لغماً لإعداد وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية الشيلية في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    El Equipo de Tareas Marítimo también siguió impartiendo periódicamente a la Armada del Líbano adiestramiento terrestre y marítimo. UN كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر.
    Era jefe de operaciones del servicio de clima y océanos de la Armada. TED كنت حينها مدير العمليات لخدمات المحيط والطقس التابعة للبحرية.
    Profesor invitado de la Escuela Superior de Guerra Naval de Venezuela. UN استاذ زائر بالمعهد العالي للبحرية في فنزويلا
    Estas muestras se analizaron en laboratorios de referencia en tres naciones, entre ellos el Instituto Naval de Investigaciones Médicas (NMRI) de los Estados Unidos en Bethesda (Maryland). UN وقد تم تحليل هذه العينات في مختبرات مرجعية في ثلاث دول، بما فيها معهد البحوث الطبية التابع للبحرية اﻷمريكية في باتيسدا بولاية ميريلاند.
    Un ejemplo que viene al caso es el atentado perpetrado contra un buque Naval israelí el sábado en la costa de Gaza. UN ودليل على ذلك الهجوم على سفينة تابعة للبحرية الإسرائيلية يوم السبت قبالة ساحل غزة.
    Las negociaciones se centran en encontrar modalidades aceptables por ambas partes para el uso local de las instalaciones excedentes de la Marina, entre ellas el Puerto interior de Apra. UN وترمي المفاوضات إلى إيجاد طرائق مقبولة من الطرفين بغية الاستخدام المحلي للمرافق الزائدة التابعة للبحرية بما في ذلك الاستخدام المشترك للقسم الداخلي من ميناء أبرا.
    El escuadrón de la Marina Real Británica de Gibraltar también ha actuado en apoyo de esas actividades de fiscalización. UN كما تم استخدام أسطول جبل طارق التابع للبحرية الملكية البريطانية لدعم جهود إنفاذ القانون.
    El mismo principio es aplicable en el caso de las visitas realizadas a la República Turca de Chipre Septentrional por barcos pertenecientes a la Marina turca. UN وينسحب المبدأ ذاته أيضا على الزيارات التي تقوم بها السفن التابعة للبحرية التركية إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    La compañía ha autorizado a la Marina para que utilicemos la plataforma para la operación de rescate que llamaremos Operación Salvamento. Open Subtitles وقد صرحت شركتك للبحرية باستخدام هذه الوحدة عملية انقاذ تحت اسم عملية سالفور
    Hemos alertado a todas las patrullas navales. Open Subtitles سيكون لدينا جميع البطاريات الشاطئ نبهت وزوارق دورية تابعة للبحرية.
    También facilitó detalles adicionales sobre la desaparición de un sacerdote en un punto de control de la Marina de Sri Lanka. UN وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية.
    Es igualmente inaceptable la propuesta de transferir los terrenos que ocupan las fuerzas aeronavales tras su salida a otras instituciones del Gobierno Federal de los Estados Unidos, ya que ello permitiría que las fuerzas aeronavales regresaran a la isla en cualquier momento. UN وبالمثل، فإن اقتراح نقل حيازة الأراضي إلى وكالات أخرى تابعة للحكومة الاتحادية بعد انسحاب البحرية أمر غير مقبول، لأن ذلك سيسمح للبحرية بالعودة إلى الجزيرة في أي وقت.
    No hay forma de que un chaval como ese se bajara a dos marinos. Open Subtitles من المستحيل أن يقتل فتى مثله جنديين للبحرية.
    Quiere dejar Princeton para unirse a los marines. - Fui a evitar que lo hiciera. Open Subtitles يريد ان يترك برينستون و ينضم للبحرية ذهبت لاقناعه بالعدول عن الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus