Este proyecto ha sido financiado conjuntamente con el Banco Mundial y con donantes del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Se podría estudiar la posibilidad de seguir el ejemplo del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR). | UN | ويمكن استعراض النموذج الذي يمثله الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية لاحتمال تكراره. |
Alguna forma de ayuda pasa por los centros internacionales de Investigaciones Agrícolas. | UN | وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية. |
Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), República Árabe Siria | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية |
iii) Sistemas internacionales de investigación agrícola, tales como los representantes del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional (CGIAI) y otros; | UN | ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها. |
Sr. Stein Bie, Director General del Servicio Internacional para la Investigación Agrícola Nacional | UN | السيد شتاين بي، المدير العام، الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية السيد د. |
Para colmo, han disminuido los fondos destinados a los centros internacionales de Investigaciones Agrícolas (CIIA) patrocinados por el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas (CGIAR). | UN | ومع ذلك فقد تم تخفيض التمويل للمراكز الدولية للبحوث الزراعية تحت مظلة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
- las instituciones del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (GCIAR); | UN | :: ومؤسسات الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية؛ |
La labor sobre la mejora de los cultivos y del ganado se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Programa del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales: Cultivos biofortificados para mejorar la nutrición humana | UN | برنامج التحدي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية: المحاصيل المدعمة بيولوجيا من أجل تحسين التغذية البشرية |
Por ejemplo, el programa Mujeres Africanas en Investigación y Desarrollo Agrícola (AWARD) del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) vincula a científicas africanas con mentores profesionales experimentados de uno u otro sexo. | UN | فعلى سبيل المثال، يزاوج برنامج المرأة الأفريقية في مجال البحث والتطوير الزراعي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بين العالمات الأفريقيات وبين مدربين متخصصين كبار من كلا الجنسين. |
Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en zonas áridas (ICARDA), República Árabe Siria | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية |
El Banco ha elaborado y apoyado numerosos proyectos nacionales de Investigaciones Agrícolas en varios países africanos con el fin de aumentar la eficacia de las investigaciones agrícolas. | UN | وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية. |
▪ Las instituciones nacionales de investigación agrícola deben asegurar una mayor participación de los campesinos en sus actividades, mediante organizaciones representativas nacionales de los agricultores. | UN | ▪ يجب على المؤسسات الوطنية للبحوث الزراعية أن تكفل زيادة إشراك الزراع في عملياتها عن طريق منظمات الزراع الوطنية الممثلة لهم. |
Asimismo es necesario aumentar la capacidad de los sistemas nacionales de investigación agrícola a fin de responder a las necesidades tecnológicas de los pequeños agricultores. | UN | وتحتاج النظم الوطنية للبحوث الزراعية أيضا إلى زيادة قدرتها للاستجابة إلى الاحتياجات التكنولوجية لصغار المزارعين. |
También es necesario que existan institutos de investigación agrícola a nivel mundial que concentren sus actividades en las necesidades de los más pobres. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى معاهد عالمية للبحوث الزراعية قادرة على التركيز على احتياجات أفقر السكان. |
La experiencia adquirida por el mecanismo de cooperación del Grupo Consultativo sobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) fue expuesta por el Sr. Callie Boucher, Oficina de Enlace del Banco Mundial. | UN | عرض السيد كالي بوشير، ضابط الاتصال في البنك الدولي، تجربة برنامج تعاون الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
B. Mecanismo de cooperación del Grupo Consultativo sobre Investigación Agrícola Internacional: exposición del Banco Mundial. | UN | باء- برنامج تعاون الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية: عرض للبنك الدولي |
- Servicio Internacional para la Investigación Agrícola Nacional | UN | ■ الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية |
Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria (EMBRAPA) | UN | الهيئة البرازيلية للبحوث الزراعية |
También conocido como: Centro de Investigaciones Agrícolas y Medicina Nuclear (Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine), Centro de Investigación para la Agricultura y la Medicina de Karaj (Karaji Agricultural and Medical Research Center) | UN | معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية |
Fortalecer la capacidad de recuperación del sector agrícola ante el cambio climático es una de las principales prioridades de la investigación agrícola. | UN | ويعد تعزيز قدرة القطاع الزراعي على التكيف مع تغير المناخ مسألة ذات أولوية عالية للبحوث الزراعية. |