"للبرنامج العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa Mundial
        
    • el Programa Mundial
        
    • al programa mundial
        
    • un programa mundial
        
    • Programa Mundial de
        
    • del Programa de Acción Mundial
        
    • Plataforma Mundial
        
    Uno de los objetivos primordiales del Programa Mundial es contribuir a la formulación de esos marcos de política. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية للبرنامج العالمي هو اﻹسهام في وضع أطر للسياسات العامة المشار إليها.
    Se introdujeron cambios en la presentación y el alcance de las publicaciones periódicas del Programa Mundial. UN وقد أدخلت تغييرات على أسلوب عرض المنشورات المتكررة للبرنامج العالمي ونطاقها.
    Alentamos a los Estados Miembros a examinar el proyecto de plan de acción para la primera fase del Programa Mundial con miras a su pronta aprobación y aplicación. UN ونشجع الدول الأعضاء على استعراض مشروع خطة العمل بشأن المرحلة الأولى للبرنامج العالمي بغية اعتمادها وتنفيذها المبكرين.
    Durante 2001 se presentarían a la Junta numerosos documentos de programación importantes, entre ellos los segundos marcos de cooperación para el Programa Mundial y para la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسيقدم عدد كبير ومهم من الوثائق البرنامجية إلى المجلس في دورته عام 2001، بما في ذلك أطر التعاون الثانية للبرنامج العالمي وللتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La Administradora Adjunta agradeció a los donantes que habían hecho aportaciones al programa mundial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    Se ha creado una secretaría internacional en el Banco Mundial que se encarga de la gestión cotidiana y la coordinación del Programa Mundial. UN كما أُسست أمانة دولية ضمن البنك الدولي وأُسندت لها مهمة الإدارة والتنسيق اليوميين للبرنامج العالمي.
    En la SADC, nos comprometemos a consagrarnos nuevamente a la aplicación plena y rápida del Programa Mundial. UN ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي.
    Se ha creado una secretaría internacional en el Banco Mundial que se encarga de la gestión cotidiana y de la coordinación del Programa Mundial. UN وأنشئت أمانة دولية داخل البنك الدولي وأسندت لها مهمة إدارة وتنسيق الشؤون اليومية للبرنامج العالمي.
    La primera etapa del Programa Mundial se centra en la incorporación de la educación en materia de derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria. UN وتركزت المرحلة الأولى للبرنامج العالمي على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظامين الدراسيين الابتدائي والثانوي.
    Se continuará trabajando en la preparación de material de referencia y de capacitación sobre temas clave del Programa Mundial de 2010. UN وسيستمر العمل في إعداد المواد المرجعية والتدريبية بشأن المواضيع ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبرنامج العالمي.
    La supervisión general del programa está a cargo del comité de gestión y el comité consultivo del Programa Mundial, reactivados recientemente. UN وتتولى الإشراف على البرنامج ككل لجان الإدارة واللجان الاستشارية التابعة للبرنامج العالمي التي أعيد تفعيل دورها.
    Los informes anuales del Programa Mundial se someterán a la consideración de este Grupo. UN وستقدَّم إلى هذا الفريق تقارير سنوية للبرنامج العالمي.
    Los informes anuales del Programa Mundial se transmitirán, a efectos informativos, a la Junta Ejecutiva, con la que se debatirá un examen de mitad de período. UN وسيتم تبادل التقارير السنوية للبرنامج العالمي مع المجلس التنفيذي من أجل الاطلاع عليها، وسوف تناقش مع المجلس عملية استعراض في منتصف المدة.
    Se continuará trabajando en la preparación de material de referencia y de capacitación sobre temas clave del Programa Mundial de 2010. UN وسيستمر العمل في إعداد المواد المرجعية والتدريبية بشأن المواضيع ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبرنامج العالمي لعام 2010.
    ONU-Hábitat había sido también un miembro activo del grupo preparatorio del Programa Mundial de 2010 sobre Población y Censos de Vivienda en 2005 y 2006. UN كما كان الموئل في عامي 2005 و 2006 عضواً فاعلا في الفريق التحضيري للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Los fondos a disposición del Programa Mundial de Evaluación del Uso Indebido de Drogas disminuyen progresivamente. UN تناقصت الأموال المتاحة للبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات.
    En 2010 se llevará a cabo un examen de mitad de período del Programa Mundial. UN وسيُجرى في عام 2010 استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي.
    el Programa Mundial ha emprendido iniciativas pequeñas y discontinuas en la región de América Latina y el Caribe. UN كان للبرنامج العالمي مبادرات صغيرة ومتقطعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Un ejemplo reciente es el amplio proceso de evaluación a que fue sometido el Programa Mundial. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك عملية التقييم الكبرى التي أجريت للبرنامج العالمي.
    La metodología del estudio concebida por el PNUMA se utilizó para elaborar indicadores para el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    La Administradora Adjunta agradeció a los donantes que habían hecho aportaciones al programa mundial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    La fase preparatoria de un programa mundial del UNIFEM sobre gobernanza democrática y prestación de servicios a las mujeres terminó en 2008 y orientará la labor en esta esfera en 2009; UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009؛
    Una tercera lección que pueda extraerse es que el contenido sustantivo y el carácter multidimensional del Programa de Acción Mundial siguen siendo válidos. UN ٥٨ - وثمة درس ثالث هو استمرار صلاحية المحتوى الموضوعي للبرنامج العالمي وسمته المتعددة اﻷبعاد.
    Los Estados Unidos también acogerán con beneplácito información actualizada sobre la labor del nuevo Comité Asesor de Programas de la Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres. UN وأعلن ترحيب الولايات المتحدة أيضاً باستكمال عمل اللجنة الاستشارية الجديدة للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus