"للبرنامج المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa propuesto
        
    • al programa propuesto
        
    • el programa propuesto
        
    La UNESCO ha enviado una descripción del programa propuesto a donantes importantes para su examen. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    Tampoco se preveía ningún problema con respecto a la gestión financiera del programa propuesto ni al apoyo técnico al mismo. UN وبالمثل، لا يتوقع أن تكون هناك مشكلة فيما يتعلق باﻹدارة المالية والدعم التقني للبرنامج المقترح.
    Tampoco se preveía ningún problema con respecto a la gestión financiera del programa propuesto ni al apoyo técnico al mismo. UN وبالمثل، لا يتوقع أن تكون هناك مشكلة فيما يتعلق باﻹدارة المالية والدعم التقني للبرنامج المقترح.
    Diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    El compromiso del Gobierno quedaba patente por el hecho de que estuviese prestando al programa propuesto una importante contribución financiera. UN ونوهت بأن التزام الحكومة يظهر في تقديمها مساهمة مالية كبيرة للبرنامج المقترح.
    Necesidad de estimaciones cuantitativas de los recursos necesarios para el programa propuesto UN الحاجة إلى تقديرات كمية للموارد المطلوبة للبرنامج المقترح
    Se alentó a la Junta Ejecutiva a apoyar la movilización de recursos para el programa propuesto. UN ودعا المجلس التنفيذي إلى مد يد المساندة لحشد الموارد للبرنامج المقترح.
    Tampoco se preveía ningún problema con respecto a la gestión financiera del programa propuesto ni al apoyo técnico al mismo. UN وبالمثل، لا يتوقع أن تكون هناك مشكلة فيما يتعلق باﻹدارة المالية والدعم التقني للبرنامج المقترح.
    El representante del UNICEF en Egipto hizo una presentación minuciosa del programa propuesto. UN وقدم ممثل اليونيسيف في مصر عرضا متعمقا للبرنامج المقترح.
    La delegación del Brasil ofreció la asistencia de expertos en el contexto de la cooperación Sur-Sur para apoyar la ejecución del programa propuesto. UN وعرض وفد البرازيل تقديم الخبرة الفنية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب دعما للبرنامج المقترح.
    El ciclo de cuatro años del programa propuesto respondía a las prioridades de desarrollo del Gobierno y se ajustaba a la nota sobre la estrategia del país. UN وتتلاءم دورة السنوات اﻷربع للبرنامج المقترح مع اﻷولويات اﻹنمائية للحكومة وتتمشى مع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    La delegación del Brasil ofreció la asistencia de expertos en el contexto de la cooperación Sur-Sur para apoyar la ejecución del programa propuesto. UN وعرض وفد البرازيل تقديم الخبرة الفنية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب دعما للبرنامج المقترح.
    El ciclo de cuatro años del programa propuesto respondía a las prioridades de desarrollo del Gobierno y se ajustaba a la nota sobre la estrategia del país. UN وتتلاءم دورة السنوات اﻷربع للبرنامج المقترح مع اﻷولويات اﻹنمائية للحكومة وتتمشى مع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    El compromiso del Gobierno quedaba patente por el hecho de que estuviese prestando al programa propuesto una importante contribución financiera. UN ونوهت بأن التزام الحكومة يظهر في تقديمها مساهمة مالية كبيرة للبرنامج المقترح.
    263. Varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ٢٦٣ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    119. Numerosas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١١٩ - أعربت وفود كثيرة عن دعمها للبرنامج المقترح.
    128. Varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    El Comité seguirá revisando desde esa perspectiva el programa propuesto y hará los ajustes que sean necesarios. UN وقال إن اللجنة ستواصل استعراضها للبرنامج المقترح على ضوء هذه الحاجة كما أنها ستدخل التعديلات عليه حسب الاقتضاء.
    278. Numerosas delegaciones apoyaron decididamente el programa propuesto. UN ٢٧٨ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي للبرنامج المقترح.
    El representante de la India expresó el agradecimiento de su Gobierno por el programa propuesto y la labor que el FNUAP estaba realizando en el país. UN ٤٢٨ - وأعرب ممثل الهند عن تقدير حكومته للبرنامج المقترح وللعمل الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus