Es muy positivo que la Conferencia haya decidido además consagrar una página del sitio web del Protocolo V a dicha asistencia. | UN | ومن الإيجابي للغاية أن يقرر المؤتمر كذلك تخصيص صفحة من صفحات الموقع الشبكي للبروتوكول الخامس لمسألة مساعدة الضحايا. |
Nueva Zelandia subrayó que la información no debería basarse en artículos individuales, sino en las esferas funcionales del Protocolo V. | UN | وأكدت نيوزيلندا أن التقارير لا ينبغي أن تستند إلى مواد بعينها، بل إلى المجالات الوظيفية للبروتوكول الخامس. |
- Situación del Protocolo V de la Convención 15.00 a 18.00 horas | UN | - الوضع القانوني للبروتوكول الخامس المتعلق بالاتفاقية الخاصة بالأسلحة التقليدية |
Creemos que los Estados deben incorporar las municiones de racimo a los mecanismos oficiosos de ejecución que se están creando para el Protocolo V. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي للدول إدراج الذخائر العنقودية في آليات التنفيذ الرسمية الجاري وضعها للبروتوكول الخامس. |
Estamos comenzando un trabajo similar en cuanto al Protocolo V sobre restos explosivos de guerra. | UN | ونحن مقبلون على عمل مماثل بالنسبة للبروتوكول الخامس المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب. |
- Situación del Protocolo V de la Convención 15.00 a 18.00 horas | UN | - الوضع القانوني للبروتوكول الخامس المتعلق بالاتفاقية الخاصة بالأسلحة التقليدية |
* Situación del Protocolo V de la Convención sobre los REG | UN | ▪ الوضع القانوني للبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية الذي يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحروب |
* Situación del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | :: الوضع القانوني للبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية |
A este capítulo, se emitieron las siguientes notificaciones de depósito en relación con los textos auténticos del Protocolo V: | UN | وفي هذا الصدد، أُصدرت إشعارات الإيداع التالية المتعلقة بالنصوص الأصلية للبروتوكول الخامس: |
Situación del Protocolo V de la Convención sobre los REG | UN | ▪ الوضع القانوني للبروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Los ambiciosos objetivos del Protocolo V podrán alcanzarse si todos los Estados aúnan realmente sus esfuerzos. | UN | ويمكن تحقيق الأهداف الطموحة للبروتوكول الخامس إذا وحدت جميع الدول جهودها بالفعل. |
En el informe nacional sobre el cumplimiento del Protocolo V se proporciona más información. | UN | وترد معلومات إضافية في التقرير الوطني عن الامتثال للبروتوكول الخامس. |
La base de datos del Protocolo V contiene información adicional. | UN | وهناك المزيد من المعلومات في قاعدة البيانات المخصصة للبروتوكول الخامس. |
También decidió que, para determinar la participación en la financiación de los gastos de las futuras conferencias, solo se aplicaría el párrafo 3 del artículo 10 del Protocolo V. | UN | وستنطبق الفقرة 3 من المادة 10 للبروتوكول الخامس وحدها في تحديد تقاسم التكاليف في جميع المؤتمرات المقبلة. |
Debe considerarse como un aporte que la Argentina hace como contribución en los términos del Anexo Técnico Nro 3 del Protocolo V de la CAC. | UN | وينبغي اعتباره مساهمة من الأرجنتين في سياق المرفق التقني رقم 3 للبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
10. En la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V se estipula que deberá registrarse y almacenarse la información siguiente: | UN | 10- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس على ضرورة تسجيل وحفظ المعلومات التالية: |
11. En el Anexo Técnico del Protocolo V se exponen las prácticas óptimas en esta esfera, pero sus disposiciones no son jurídicamente vinculantes. | UN | 11- ويتضمن المرفق التقني للبروتوكول الخامس أفضل الممارسات في هذا المجال، ولكن أحكامه غير ملزمة قانوناً. |
8. Por lo que toca al punto 6 ii), podía preverse la información siguiente como información útil para los fines de una aplicación eficaz del Protocolo V: | UN | 8- أما بالنسبة للبند 6 `2` فيمكن إدراج المعلومات التالية باعتبارها مفيدة لأغراض التنفيذ الفعال للبروتوكول الخامس: |
En la plantilla para la presentación de informes nacionales sobre el Protocolo V hay nueve formularios distintos. | UN | وتشتمل مصفوفة التقارير الوطنية للبروتوكول الخامس على تسع استمارات. |
El hecho de que hayamos aceptado el Protocolo V subraya el compromiso de Nueva Zelandia de poner fin a las muertes, las lesiones y los sufrimientos que sobrevienen a los conflictos a causa del amplio espectro de dispositivos sin explotar que quedan abandonados tras el cese de las hostilidades. | UN | ويؤكد قبولنا للبروتوكول الخامس التزام نيوزيلندا بإنهاء حالات الموت والإصابة والمعاناة التي تنشأ بعد الصراعات نتيجة لمجموعة واسعة من الأعتدة غير المتفجرة أو التي تترك بعد انتهاء الأعمال القتالية. |
El Brasil ha firmado y ratificado los Protocolos I, II, III y IV, así como el Protocolo II Enmendado, y está en pleno proceso de obtención de la aprobación parlamentaria para el Protocolo V y el artículo 1 enmendado de la Convención. | UN | وقد وقعت البرازيل البروتوكولات الأول والثاني والثالث والرابع والبروتوكول الثاني المعدل، وهي في طريقها إلى الحصول على إقرار برلماني للبروتوكول الخامس والمادة 1 المعدلة من الاتفاقية. |
El establecimiento de esa normativa es especialmente importante con respecto al Protocolo V, cuyos requisitos a menudo son imprecisos y, por lo tanto, pueden admitir interpretaciones muy diversas. | UN | ويحظى وضع هذه المعايير بأهمية كبيرة بالنسبة للبروتوكول الخامس الذي تكون فيه المقتضيات في غالب الأحيان موضوعة بشكل غامض، مما يتيح المجال أمام كثير من التأويلات المختلفة. |